Keep Çeviri Portekizce
156 parallel translation
"Dönsün Koca Dünya" çalıyordu adama altı peni verip Kardomah'a yemeğe gittim.
Estava a tocar "Let the Great World Keep Turning", dei ao homem 6 pennies e fui almoçar ao "Kardomah".
Şato Bekçisi.
Castle Keep.
Gerçekten de fena bir başlık değil, Şato Bekçisi.
Näo é um título nada mau, Castle Keep.
* Seyahat ediyorum * * ve hüzünlüyüm * Buddy, Buddy, hangisi?
- I keep travelin' And I'm sad Buddy, Buddy, como era?
* Nehri akar devamlı *
River Keep on flowing
* Devam et *
Keep a-goin'
* Zokayı yemle ve denemeye devam et *
Bait your hook and keep a-tryin'
* Yardım et bana *
So just help me keep from
* Yardım et bana *
And just help me keep from
* Yardım et bana *
Just help me keep from
* Güçlük çekiyorum kafamı toplamakta *
I find it hard to keep my head
- Öyleyse "Keep on Rockin" i atalım.
- Corta a " "Keep on Rockin" ".
Mesafeni koru Chewie, ama bunu onlara belli etme. ... but don't look like you're trying to keep your distance.
Mantém a distância Chewie, mas que não pareça intencional.
I keep thinking about the hospital.
Fico a pensar no hospital.
Sanık son yılların en şaşırtıcı sanığıdır, known how to keep making inflammatory speeches, üstelik bir suç işlemeden, suçlu olmadan.
É surpreendente que o réu, nos últimos anos, tem sabido manter dando discursos inflamados, sem conhecê-la culpado de qualquer crime.
Susun!
Keep-ee!
Bilmiyorum, ama I'll keep you posted, okay?
Não sei, mas mantenho-te informado, está bem?
"Now keep concealing" "Everything you're feeling"
Café?
- Sen mahkumlara bak lan!
- Keep an eye on the prisoners!
Can't keep Firemouth with Green Terror... when they're spawning.
Você não pode mantê-los 5 no mesmo tanque.
- "Şöfölüğe devam"?
- "Keep on Truckin"?
# You can keep your Dixie # There's no-one down in Dixie
* Você pode manter yourDixie * existe ninguém abaixo em Dixie
# Somebody keep tellin'me
* Alguém mantém teIIin'me
# Keep yourself-respect # And your woman and manly pride
* Mantenha yourseIf-respeito * mulher de Andyour e manIy orgulho
# Keep yours tride
* Mantenha yourstride
# Keep on walkin'tall
* Continue taII do waIkin
# Andyou keep right on
* Andyou mantém perfeito
There's better ways to keep a chin up.
Há melhores formas de manter um queixo levantado.
Your mind has been making appointments your body should never keep.
A tua mente tem feito compromissos que o teu corpo nunca deveria aguentar.
It'll keep your strength up.
Vai dar-lhe força.
Bazen başkalarının duygularını incitmemek için gerçekte doğru olmayan şeyleri söylemek zorunda- -
Uh, sometimes to keep from hurting someone's feelings... Às vezes, para não magoar alguém, dizemos coisas que não são...
Keep it up.
Continua.
This is crap but l'll keep it...
Isto é uma merda mas vou guardá-la...
Bunları yaparsam siz sıradan kötüleri sömestr tatiline kadar oyalayabilir... is keep the run-Of-The-Mill unholy forces at bay through midterms misiniz? Yaz tatilinde de dönerim.
Se eu fizer isso, tudo o que vão ter de fazer é manter as vulgares forças do mal afastadas durante os exames, e eu voltarei a tempo da reunião anual.
"But I need your love to keep away the cold I got- -"
"Mas preciso do teu amor para afastar o frio Eu tenho..."
Keep your fucking knickers on!
- Tem calma.
! TO KEEP ME FROM GETTiN'TO YOU, BABE!
Que me possa impedir de chegar junto a ti!
Keep at 80 km / h!
Mantenha os 80 km / h!
Keep it together, Rommie.
Mantenha-se unida, Rommie.
Can't keep you warm enough.
Não tenho tantas mãos para tanto frio.
Get a hotel, let's go to dinner. Just keep me away from that altar.
Vamos para o hotel, vamos jantar, mas nunca iremos juntos ao altar!
The bills keep mounting.
E as contas começam a amontoar-se.
Keep an eye on the intermix pressure.
Cuidado com a pressão.
the jungle cat who's really gonna keep it alive.
O verdadeiro gato da selva aqui ao vivo
* Tutamayacakları sözler verirler *
[Continues On Headset] # Making promises that they can't keep #
İsa beni tüm yanlışlardan korusun.
Jesus keep me from all wrong
Keep Ya Head Up ve Get Around gibi.
Keep Ya Head Up e Get Around são isso mesmo.
Get Around bu. Sadece Keep Ya Head Up'ı yapsaydım olduğumdan başka görünürdüm. Ama ben sadece normal bir erkeğim.
Se tivesse feito apenas Keep Ya Head Up, seria pretensioso da minha parte, afinal sou um homem normal.
" Bir zamanlar sekiz yaralı Amerikan Ordusu garibanları...
Castle Keep, por Alistair P. Benjamin.
"Keep A-Goin"!
"Keep A-Goin"'!
- Bu nasil, Steve?
Make a lot of promises they never keep party with the lights on - How's that, Steve?