Kişin Çeviri Portekizce
40 parallel translation
Kişin içinde!
Está na quiche!
Beni bu kadar iyi şeyler hakkında eğiten kişin yüzünü görmek büyük bir mutluluk.
É bom poder finalmente ver a cara de quem me ensinou tanto.
O senin tek ve eşsiz kişin!
Ela era a pessoa indicada para ti!
Senin seçilmiş kişin olamadığım için üzgünüm Naman.
Lamento não poder ser a que te estava destinada, Naman.
Acil durumlarda aranacak kişin ben olurum.
- Dá o meu número.
Erkek arkadaşının narsist bir moron olduğunu düşünen tek kişin benim sanıyorum meğer bütün galaksi öyle düşünüyormuş.
Não sou o único que pensa que o tu namorado é um imbecil. Todos estão de acordo!
Yani hiç şüphe yok ki aldığı ilaç, o göğsü açık elbiseyi giyen kişin verdiği sütle karıştırılıyordu.
Então o ácido foi de certeza fornecido pela mesma coisa fofa que lhe deu leite da mama com aquele... vestido com as mamas à vista.
Ölen iki kişin otopsi raporu.
Chegaram os relatórios das autópsias aos dois cadáveres.
Kaç kişin vurulduğunu gördün mü?
Viste quantos estavam a disparar?
Onu da öldürerek binlerce kişin hayatını kurtarmış oldun mu?
E o Thompson? Salvou milhares de vidas ao tê-lo morto?
Artık garanti kişin olamam.
Não posso continuar a ser o teu porto de abrigo.
Ben senin özel kişin değilsem, o zaman daha ciddi sorunlarımız var demektir.
E se eu não sou tua, penso que temos mais problemas com que nos preocupar.
Tek bir hamlenin olduğu ve tek bir kişin hayatta kaldığı bir oyun.
É um jogo de xadrez de uma jogada e com um sobrevivente.
KIŞIN KURTLARI
LOBOS DO INVERNO
Sen yani, şey, biz, senin ortalama kişin sen psikotik biri tarafından tedavi görüyor olabilirsin.
Tu, quero dizer, bem, nós, poderíamos ser tratados por alguém psicótico.
Şimdilik onlar senin doğru kişin olabilirler.
E por agora, podem ser os teus únicos amigos.
Ben hep öldüreceği kişin peşinden cehennem köpekleri salar diye düşünmüştüm.
Pensei que ele geralmente só soltava os cães do inferno.
Yani oyunu kontrol eden kişin burada, bu binanın içinde olduğuna yüzde yüz eminsin?
Então, tens a certeza absoluta que quem está a controlar o jogo, está dentro do edifício?
Senin o özel kişin nerede?
Onde está a tua pessoa especial?
Ajan Ritter, irtibat kişin olacak.
O agente Ritter será a sua ligação.
Bir sorum var, neden Marjorie acil durum kişin?
E por que a Marjorie é o teu contacto de emergência?
Ve son soru neden senin acil durum kişin değilim?
E a pergunta final, por que raio não sou o teu contacto de emergência?
O zaman neden senin acil arama kişin değilim?
Então por que não sou o teu contacto de emergência?
Kisin mi?
No inverno?
Yazîn serin olur. Kîşîn da sîcak. İçecek temiz suyumuz olur.
Fresca no Verão, quente no Inverno, boa água para beber...
- Kisin, kir hayati sikici olsa gerek.
No inverno, deve ser aborrecido viver no campo.
- Kisin çok sikici olsa gerek.
No inverno, deve ser bastante aborrecido. Nada disso.
Kisin sen?
Quem fala?
Kuzeyde, yaz mevsimi sirasinda uzun saatler günes isigi görülür ama kisin bu gittikce azalir ve haftalar süren karanliklar olabilir.
No extremo Norte, durante o Verão, existem longas horas de luz solar, mas durante o Inverno, isso diminui, e podem haver semanas de escuridão.
Rockie Daglarinin yamaclari ne kadar ciplak da olsa, kisin bazi hayvanlar icin siginak gorevi gorur.
As encostas das Montanhas Rochosas, embora sejam um deserto, proporcionam um refúgio de inverno para alguns animais.
Genis yaprakli agaclar, dondan zarar gordukleri icin kisin yaprak doker.
No Inverno, as folhas largas caem, ou ficariam danificadas com o frio.
Dogu Rusya'nin kisin yapraklarini doken ormanlarinda kis mevsiminde avlanmak cok zorlasir.
Aqui, nas florestas de árvores de folha caduca do Leste da Rússia, o Inverno torna a caça muito difícil.
Geyikler sert gecen kisin etkisiyle sik sik olur. Ve bu leoparlar les yemekte bir sakinca gormez.
Muitos veados sucumbem durante o Inverno rigoroso e esta espécie de leopardo não franze o nariz a uma carcaça.
Muzigi kisin.
Baixem a música.
... 1944 de olum mekani denilen yere kisin batiya mi tasidin mahkumlari?
... Depois ajudou a transferir os prisioneiros para Oeste no Inverno de 1944 nas chamadas marchas da morte?
Kisin soguk nefesi denizleri donduracak... simdi olmaz.
A brisa gélida do inverno irá congelar os mares . . . Agora não .
Şuraya, kişin hemen yanına.
- Ali ao pé da quiche.
Onlar için yem koymayi unutmamaliyim, özellikle de kisin.
Tenho de me lembrar de lhes pôr comida, especialmente no Inverno.
Chicago'da kisin ortasinda nerede bir ter kulubesi buldugunu gecelim Tanri askina, ne dusunuyordun?
Além da questão obvia de onde encontrou uma em Chicago no meio do inverno, em nome de Deus, o que estava a pensar?