English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ K ] / Kocası

Kocası Çeviri Portekizce

8,965 parallel translation
- Kocasıysan gitmen gerek.
Devias se fosses o marido dela.
Meslektaşlarından birinin, eski kocası olabilecek bir adamın peşindesin.
Está a caçar um homem que poderá ser o falecido marido de uma das suas colegas.
Gerçek... Bayan Skokie tecavüze uğramadı ama kocası dışındaki erkeklerle seks yapıyordu.
A verdade é que... a Sra. Skokie nem sequer foi violada, mas, teve relações sexuais consensuais com outros homens além do marido.
Kocası ondan ayrıldı.
O marido separou-se dela.
! Bir başkasının kocasıyla yatmanın önemi yok mu? !
Dormir com o marido de alguém não interessa?
Kocasıyla panikleyip cesedi bir yere attıklarını düşünüyoruz.
Pensamos que ela e o marido entraram em pânico e largaram o corpo nalgum lugar.
O an, dost düşman fark etmeksizin öldürürken Hanzee'nin, kuaförü ve kadının kasabının yardımcısı olan kocasını bulup tekten susturma görevinde olduğu netlik kazandı.
Enquanto disparava sobre aliados e inimigos, tornou-se evidente que Hanzee tinha uma missão : encontrar a esteticista e o marido talhante, e silenciá-los de uma vez por todas.
Kocasına olan bağı her geçen gün daha da kuvvetlenen Hayley'ye mi?
Hayley? Cuja aliança com o marido fica mais forte a cada dia?
Kız kardeşimin kocası. Sana acı çektirmek istiyorum.
marido da minha irmã, a ti, gostava de fazer sofrer.
Hayley ve pek sevgili olmayan kocasını yeni yeteneklerini test etsinler diye kurt kardeşleriyle bir gün geçirmeleri için gönderdim.
Mandei a Hayley e o marido passarem o dia fora com os seus irmãos lobisomens, para testarem os limites das suas novas habilidades.
Elijah'nın Finn'i öldürmek için edeceği yardımı ne kadar istesem de Hayley'nin yeni kocasının burada olma sebebiyle alınganlık damarı tuttuysa gidip nehrin ötesinde bol bol somurtmakta özgür.
Quero a ajuda do Elijah para matar o Finn, mas se a sua sensibilidade fica ofendida pela presença do novo marido da Hayley, então ele que continue a amuar.
Kocası eşinin yaşaması için yalvarıyordu.
Um marido a suplicar pela vida da sua mulher.
Verdiği kararlarla işini ve kocasını kaybetti...
Escolhas que lhe custaram a carreira, o marido...
Kocasına yeni lastikler alması için hatırlatma yapmasını söyledim.
Disse que o lembrou de comprar pneus novos para a esposa.
Ama sen çatışmalara girmek ve birinin kocası olmak istiyorsun.
E queres andar metido em tiroteios... e ser marido de uma mulher?
Onun kocasını aldım.
Tirei-lhe o marido.
Bilmiyor muydun, Birinin kocasıyla birlikte olduğunda, doğacak bebeğin yasal olarak onun karısına ait olduğunu?
Não sabes que quando estás com o marido de outra pessoa, a criança é da esposa dele, por direito?
Kraliçe kocasının ölümüyle suçlanırsa hayır.
- Não se a Rainha for acusada da morte do marido.
Kocasıyla bir anlaşmaları var.
Ela e o marido têm um acordo, sabes?
- Ne, kocası mı?
- Espera, marido?
Kocasını, uyuşturucuları, yattığı diğer erkekleri hatırlamıyor.
Não se lembra do marido, das drogas... Dos outros homens com quem andava a dormir.
Kocası, çocuğunun babası.
O próprio marido dela. O pai do seu filho.
Evet, umarım kocası aldırmaz.
Sim, espero que o marido não se importe.
Eğer onun kocası ben olsaydım aldırmazdım.
Se eu fosse marido dela, não me importaria.
- Kocası ve ailesi ile birlikte.
- Com o marido e a família.
Lisette bana kocasına gelmemek için yalvardığını söyledi.
A Lissette disse-me que implorou ao marido para não virem.
Fakat kocasına bunun kralın fermanı olduğu, ona gelmek zorunda olduklarını söyledi.
Mas o novo edito do rei obriga-os a vir, disse-lhe ele.
Lila'yı Rebecca'nın öldürmüş olabileceğini yani kocasına yaptığımız şeyin korkunç bir hata olduğunu mu?
Que a Rebecca matou a Lila? E nós matarmos o marido foi um erro.
Asher Millstone bir kaç aydı Annalise Keating için çalışıyor müvekkilimi kocasını öldürmekle suçlayan kadın için.
O Asher Millstone trabalha para a Annalise Keating. Uma mulher que culpa o meu cliente pela morte do marido.
Ona kocasıyla ilgili olduğunu söyle.
Diga-lhe que é sobre o marido dela.
Kocasıyla bir anlaşmaları var.
Ela e o seu marido têm um acordo.
Constance'ın kocası mısınız?
É o marido da Constance?
Bu kadar meşgul olmasam ona iyilik edip kocasının gırtlağını keserdim.
Se não estivesse tão ocupada, far-lhe-ia o favor de cortar a garganta ao marido dela.
Eleanor ve kocasının çevirdiği işler gibi.
Parece ser um jogo da Eleanor e do marido dela.
Kocası için tüm hayatından vazgeçeceğini söyledi.
Ela disse que sacrificou a vida inteira por ele.
Ya kocasının her şeyini derneğe vermesi konusundan hoşlanmamışsa?
E se ela não gostou do facto dele estar a doar tudo aquilo que têm à sua fundação?
Kocasının nakil ameliyatının ortasına atılıyordur.
Estranho, considerando que o marido está a meio de um transplante.
Kocası nasıl?
Como é que está o marido dela?
Kocasını arkada bırakamayız.
Não podemos deixar o marido para trás.
- Eski kocası kaçan kişi bunu söylüyor.
Diz a pessoa cujo ex-marido acaba de fugir.
Kocası Abelino, oğlu Jorge Luis.
O marido dela, Abelino. O filho dela, Jorge Luis.
Kadın bir başkan, kocasını bu göreve atamış olsaydı bu iddiada bulunmayacaktınız.
Não usaria esse argumento, se uma presidente tivesse nomeado o marido.
Ben kocasıyım.
Sou o marido dela.
Kocası çabuk teslim oldu.
O marido caiu facilmente.
Kocası olduğun zaman.
Quando fores marido dela.
Dedektif Miller, davalının, yani kocasının itirafını öğrendikten sonra kendisiyle görüşmek istedi.
Quando a Detetive Miller foi informada da confissão do acusado, do marido, pediu-me para o ver.
Ellie Miller'ı tanık olarak çağıracak mıyız? Kocasına yaptıklarını göze alırsak.
Ainda chamamos a Ellie Miller a depor, depois do que fez ao marido?
Güvenilirliği kocasını dövmesiyle beraber sarsıldı.
A credibilidade dela ficou afetada.
Yani kocanıza bir şüpheliye saldıran bir polis memuru olarak değil de kocasına içerleyen bir eş olarak saldırdınız.
Então, atacou-o, não como uma polícia a atacar um suspeito, mas como uma esposa a confrontar o marido?
Kate ya da kocası Ricky ile hiç tanıştınız mı? Bir kere.
Encontrou-se com a Cate ou com o marido dela, Ricky?
Anika'nın kocası demek istedin sanırım?
Queres dizer o marido da Anika?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]