English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ K ] / Komedi

Komedi Çeviri Portekizce

1,127 parallel translation
Bart buna komedi filmi havasında bakıyor.
O Bart estava a ver aquele filmezinho.
Ne kadar uyumlu olursa olsun her ilişki komedi ya da trajedi tohumları içerir.
E cada relação, por muito harmoniosa que seja, contém sementes de farsa e de tragédia.
Yani medyumlu, politik, kalbi yakalayan, gerilim ve komedi.
Portanto, é uma comédia psíquica, política com thriller e drama.
Komedi kulübünde barmenlik yapardı.
O barman do Clube da Comédia.
Bir kaç sene önce, komedi kulübünün beyzbol takımı vardı.
Há uns anos, o Clube da Comédia tinha uma equipa de softball.
Hatta NBC için bir komedi dizisinin ilk bölümünü yazıyorum şu sıralar.
Aliás estou a escrever um episódio piloto, para a NBC, neste momento.
Yani, komedi camiasından.
Do mundo da comédia.
Komedi ve drama dalında tüm ödülleri topladı.
Ela ganhou a competição inter-estatal de comédia e drama.
Benim komedi anlayışım bu.
Aí está a minha ideia de comédia!
O tür komedi bizim için biraz sulu.
Esse tipo de comédia é um bocado limitada para nós.
Hiç komedi kulüplerine gitmemiş.
Nunca foi a um clube de espectáculos de comédia.
Film komedi değil.
- nao é uma comedia. - Oh.
Marge, alaycı komedi bir Amerikan geleneğidir.
A comédia às custas dos outros é uma tradição americana.
Şimdi sıra geldi Homer Simpson tarzı komedi zamanına.
E agora a comédia de Homer Simpson!
Siz komedi yazarı mısınız?
É um escritor de comédias?
Bu bir komedi sahnesi mi, Chuckie?
Mas ele disse que quer que esperes por ele até chegar aqui, está bem? Que se lixe, Chillie. Pagas-me depois.
O nedenle : "Komedi sona erdi." Gidin.
Assim, acabou a comédia.
George Stevens, komedi, müzikal ve macera filmlerini bırakıp... A Place in the Sun, Shane, Giant... ve The Diary of Anne Frank gibi Amerikan klasiklerinin yaratılmasında rol aldı.
George Stevens deixou as comédias, musicais e filmes de aventura, para criar clássicos americanos, como A Place in the Sun, Shane, Giant e The Diary of Anne Frank.
Beni komedi klübünde bir kez görmüş.
Viu-me uma vez, no clube.
- Daha önce hiç... -... komedi kulübüne gelmemiştim.
Nunca tinha estado num clube de comédia!
Çünkü sevgilinizle bir komedi ekibi gibisinizdir, ve şimdi ise ortaya üçüncü biri çıkmıştır. Bu sanki bir yarış başlatır "Kim ilk başlayacak?"
Porque somos como uma equipa de comediantes, e agora há uma terceira pessoa.
- Daha önce hiç... -... komedi kulübüne gelmemistim.
Nunca tinha estado num clube de comédia!
"Başkan Reagan saçını boyadı." dedi Gary Trudeau, müzikal komedi eleştirisinde.
"O Presidente Reagan pinta o cabelo," diz Gary Trudeau na sua nova comédia musical.
Danslı müzikal komedi olarak tanıtıldı!
Pelo menos, no mundo de fantasia da Warner Bros.
... MGM'den Thalberg'e mesela. Veya Mack Sennett'a. Daha çok komedi filmi hikâyesi olurdu bu.
Estes tinham de estar escondidos, por vezes, em acessórios óbvios.
Dram, komedi, bütün yaşam parmaklarının ucunda.
James Mason retrata um professor frustrado que sofre uma alteração de personalidade quando fica viciado em cortisona então uma droga experimental.
Sansürle olan mücadelesi onu'azimli bakireler'hakkındaki komedi filmi "The Moon Is Blue" dan Washington'daki siyasi yozlaşmayı yansıtan, hatta eşcinsel barları gösterdiği "Advise Consent" e yöneltti.
Foi um dos primeiros a desafiar as listas negras ao contratar Dalton Trumbo um dos "Dez de Hollywood", para escrever Exodus.
- Tutun onu! - Bırakmayın sakın! Bu hicivsel komedi garip bir trajediye dönüşüyordu.
A comédia satírica transforma-se numa bizarra tragédia.
Ne komedi!
Que portento!
Komedi versiyonu mu?
- Uma versão cómica?
Ne komedi ama!
Ele gosta de pensar que é progressista. Que piada.
Komedi dizisinden bahsediyoruz.
Estamos a falar de uma sitcom.
Biliyorsun, komedi anlayışını hep sevmişimdir.
Sempre apreciei a sua comédia.
Sakat insanlarla dalga mı geçiyorsun? Komedi için böyle şeylere mi tenezzül ediyorsun?
Agora desceste ao ponto de te rires dos inválidos?
- Aslında, ben şimdi hatırladım bir komedi kulübüne, bu gece için söz vermiştim.
- Lembrei-me agora que prometi a um clube fazer um número esta noite.
İlk yolcumun komedi efsanesi Mel Brooks olduğuna inanamıyorum.
Nem acredito que o meu 1 º passageiro é a lenda da comédia Mel Brooks.
Psikiyatrik şakaların yapıldığı, müzikal komedi unsurlarının olduğu..... Tracy Ullman Şov seçimi de şov için çok doğru bir karar olmuştur.
Que melhor lugar para estrear do que no Tracey Ullman Show o divã do psiquiatra da nação, com piadas e muita comédia musical.
Komedi Üçlüsü hayatta olsa bile seninle takılacaklarından şüpheliyim.
E mesmo que os Três Estarolas fossem vivos, duvido que quisessem andar contigo.
Bekleme odasında ki lolipoplar, altı yaşından büyükler için olmayan holografik komedi kitapları, ev aramaları.
Acabei-o ontem. Bom. Então é melhor começar a aprender como se utiliza o sequenciador de pares de bases.
Bu komedi, boktan. Yolun açık!
Estás no bom caminho.
- Hayır, ben, ben New York'ta iken sanki... komedi dizilerini, stand up şeklinde havaalanında yaptılar.
Não, quando vivia em Nova Iorque, davam a entender que... Que aqui ofereciam séries aos comediantes no aeroporto.
Bir japon komedi programının jeneriğinde benim bir saniyelik bir görüntüm geçiyor.
Nem sei por quê. Tenho um clip de um segundo nos créditos de abertura de uma comédia japonesa qualquer.
- Senin komedi anlayaşın bu mu?
- Isso é para o teu número cómico?
Jerry, bu komedi işi değil.
Jerry, isto não é o teu espectaculozito de comédia.
Skinimax'ta güzel bir komedi filmi var.
Vai dar um bom filme de comédia na Skinimax.
Yemin ederim, sırf kendi eğlencesi için kendi özel, kozmik komedi filmi için tam zıttı kurallar koyar.
Para Seu gozo pessoal, à laia de uma cósmica e privada... sessão de apanhados, estabelece as regras por contraste.
Komedi sona erdi.
A comédia terminou.
Hawks'ın bir komedi ustası olduğu kadar bir aksiyon ustası olması şaşırtmasın sizi. Hey, bu harika!
E isso era inquietante.
Irklara yönelik şiddet ve toplama kampları gibi konuları işleyen bir komedi olan "The Great Dictator", Chaplin'e başka bir meydan okuma imkanı daha verdi.
e o da vítima, o barbeiro judeu.
- Kaba komedi olmayacak.
Não será.
Springfield kumarı yasal hale getirdiğinde Homer 21 oyunu kağıt dağıtıcısı olmuştu ve komedi kartlarla devam etmişti.
Mr. Burns INAUGURAÇÃO DO CASINO Quando o jogo foi legalizado em Springfield,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]