Koyayım Çeviri Portekizce
5,590 parallel translation
Bu da ne amına koyayım!
- Que merda é essa?
- Damien bu ne amına koyayım!
- Damien, que merda?
Bu benim arabam amına koyayım.
É a porra do meu carro!
Delirdiniz mi amına koyayım!
Porra, são malucos?
Harika amına koyayım!
Porra, é fantástico!
Kapa çeneni amına koyayım!
Cala-me essa boca!
Beş dakika amına koyayım!
Cinco malditos minutos.
Ben şoforüm amına koyayım.
- Perfeito. - Sou uma condutora do caraças!
Kapa çeneni amına koyayım.
Cala a boca. Eu trato dessa merda.
Sakin olun amına koyayım!
Calma, porra!
Şuna çalıntı araba demeyi bırakın amına koyayım.
Pára de chamar a esta porra a merda de um carro roubado.
Ciddi misin amına koyayım?
Esta porra é a sério?
Bu ne amına koyayım?
Que merda é esta?
Parayı ver amına koyayım!
Passa-me a porra do dinheiro!
Boxer adamım, bu ne amına koyayım?
Boxer, que raio de porra é esta merda, meu?
Sakin ol amına koyayım!
Calma, porra!
Ceketini at amına koyayım!
Deita fora a porra do teu casaco!
- Ne oluyor amına koyayım?
- Mas que porra...?
Çok çılgınsın amına koyayım.
Porra, sou completamente doida!
Çok çılgınsınız amına koyayım.
Sou a porra de uma doida.
Gel şuraya amına koyayım!
Fujam daqui para fora!
Sonne, hemen bir ambulans çağıracağım, tamam mı amına koyayım?
Sonne, vou chamar a porra da ambulância, ok?
Şunu bir kenara koyayım da.
Tradução PT-PT por SoftCopi ( Original Queens Of The Lab ) Eu estava... a guardar isto.
İyisi mi gidip bize içki koyayım.
Acho que vou arranjar umas bebidas.
Bu şey, sanki uzay gemisi amına koyayım.
Parece uma nave espacial.
Emin ol buna amına koyayım.
Podes apostar.
koyayım onlara.
Que se lixem.
- Sana da tabak koyayım mı?
- Queres um prato?
Ama yardımını istemiyorum amına koyayım.
Mas não quero a tua ajuda.
Hakimi ara amına koyayım!
Liga ao raio do juiz.
Lütfen ölme amına koyayım!
Vá lá, não morras, por favor.
Amına koyayım Terry. Yeter artık.
Foda-se, Terry.
Amına koyayım!
Vai-te foder!
Masaya bir tabak daha koyayım.
Vou pôr um lugar para ti, ao jantar.
Senin paranı kim ne yapsın amına koyayım!
A sério. Que importância tem a merda do dinheiro neste momento?
senin neyin var be amına koyayım?
Que caralho se passa contigo?
Arabambnerede amına koyayım?
Onde está o meu carro?
- Sıkıntı da bu zaten, değil mi amına koyayım?
- O problema é esse, não é?
Sakın hamile olduğunu söyleme amına koyayım.
Por favor, não me digas que estás grávida.
Bana hapları geri ver, bir haftada paranı yerine koyayım ve Ramon'un satışlarını ikiye katlayayım.
Se me devolveres os comprimidos, recupero o teu dinheiro numa semana e duplico a quantidade do Ramon.
Tatlım, bunu nereye koyayım? - Ne?
- Querida, onde queres isto?
- Bunu nereye koyayım?
- O quê? - Onde queres isto?
- O zaman burada işi ne amına koyayım?
Então, que diabo está ele a fazer aqui?
Çayı ocağa koyayım.
Vou fazer um chá.
- Ne olmuş amına koyayım?
- E depois?
Hep aynı şey amına koyayım. ... büyük katil Wolfe şaşırtıcı açıklamasını yaptı ve güçlerini kalıcı olarak emme ihtimali halkın gözünde bir paratoneri kutuplaştırmaya döndü.
O assassino em massa Wolfe fez o seu apelo chocante, a possibilidade de drená-lo permanentemente tornou-se motivo de divisão da opinião pública.
O zaman onu engelleyecek bir şey yap amına koyayım.
Então, faz alguma coisa para o foder.
Benim! Hazır olduğumda da yapacağım amına koyayım.
E vou fazê-lo quando estiver pronta.
- Canımız çıkıyordu amına koyayım.
Boxer... isto foi uma merda completamente doida.
Biraz daha koyayım mı?
Quer um expresso?
Değildi. - Çok komikti amına koyayım.
É muito engraçado.