English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ K ] / Kızlar

Kızlar Çeviri Portekizce

30,481 parallel translation
Bu şeye muhtaç değiliz! Değil mi kızlar?
Não precisamos desta besta, pois não, meninas?
Kızlar, toparlanın.
Meninas preparem-se.
Kızlar, araçlara binin.
Meninas, preparem-se.
Kızlarını alıp gidecek misin?
Vais levar as meninas?
- Kızları ikna edemiyorum. - Onlarla gitmek zorundayız.
Não as posso obrigar.
Ayrıca dürüst olmam gerekirse kızlarım pisliğin teki!
E queres que seja sincera? As minhas Filhas são umas idiotas!
- Kızlar büyüyü severler ilginçliği değil.
As miúdas querem "magia", não "interessante".
Kızlar orada çok mutlu olacak.
As meninas serão felizes aqui.
Sadece ben ve kızlar.
- Só eu e as raparigas.
Bu sizin için iyi haber değl mi kızlar?
Não é uma boa notícia para vocês?
Teşekkürler kızlar.
Obrigada, meninas.
Dansta kızlar patiska elbisesi giyer, ve seçtikleri çocuklara kendi kıyafetleriyle uyumlu kravat verirler.
Na dança... as moças usam um vestido de chita e levam um laço a condizer para os rapazes escolherem.
Harvey kızları hakkında bir reklam okumuş.
Leu um anúncio a pedir jovens para os Hotéis Harvey.
Affedersiniz bayan, Harvey kızlarının nerede çalıştığını biliyor musunuz?
Desculpe-me, senhora, Por acaso sabe se estão a contratar para "Meninas Harvey".
Merhaba, evet Harvey kızları için başvuru yapmak istiyorum.
Próxima? Olá, queria preencher uma ficha para as "Meninas Harvey".
Adamlar gittikten sonra doktor kızları kontrol etti mi?
Mandaste o médico verificar as moças, depois de eles irem embora?
Biliyorsunuz o kızları ekstra temiz tutarız.
Bem, você sabe que... nós mantemos essas moças extra limpas.
Kızlardan konuşuyorken, yeni gelen kızlar nasıl hiç sorun yaşadınız mı?
Por falar em moças ; que tal as moças novas. Houve algum problema com elas?
Bana arkadaşlık yapacak genç kızlar arıyorum.
Estou à procura de um pouco de companhia feminina.
Buradaki tüm kızlar... Kartlaşmış.
Todas as raparigas por aqui... estão um pouco passadas.
Genç kızların nerede bulunacağını biliyor musun?
Sabe de algum sítio onde encontrar umas jovens?
Bana genç kızlar hakkında cevap vermediniz Bay Marlowe.
Você nunca me respondeu, Sr. Marlowe. Sobre as jovens.
LaVoie yeni kızlar getirdi.
LaVoie recruta moças jovens.
- Kızları mı kastediyorsun?
Você quer dizer raparigas?
Bütün kızların talepleri var.
Todos nós temos algumas exigências.
Arkadaşlarımız da sekiz yaşındakı kızlar gibi zaten.
O que quereriam elas fazer?
Evet, tamam kızlar.
Vamos pôr música.
Neyse... Liseli kızların çoğu Pictionary oyununa bayılıyor. Ben de diyorum ki...
Seja como for, muitas raparigas do liceu estão a apaixonar-se pelo Pictionary, e eu...
Kızlar, meşgul olduğunuzu biliyorum ama yıldırım çarpması insanların zekâlarını geliştirir mi sizce?
Ainda esta manhã sabíamos. Meninas, eu sei que estão ocupadas, mas acham que ser atingidas por um raio pode tornar as pessoas mais inteligentes?
Sapık falan değildi. Sadece kızlar onu severdi.
Charles, temos uma situação.
Yavaşlayın kızlar! Koşmayın!
Mais devagar, meninas!
Üzgünüm kızlar. Yarına kadar beklemeniz gerekecek.
Terá de esperar até amanhã.
Kızlarının kaybolmalarında payları yok.
Eles não tiveram nada que ver com o desaparecimento da filha.
Kızlar nerede oynadı?
Portanto, onde é que as meninas brincaram?
Yanlış anlama o kızları çok seviyorum ama zar zor dayanıyorum.
Digo, não me interpretes mal, eu adoro essas raparigas mas, meu, estou pendurada pelas pontas dos meus dedos.
On yıl boyunca kızlarının dönüşünün hayalini kurmuşlar.
Sonharam com o regresso da filha durante mais de uma década.
Peki, kızlarını bulmak için bu kadar uğraşan bir adamı neden öldürsünler?
Porque matariam quem se esforçou por encontrar a filha deles?
Onlarla tanıştığım saniye kızlarıymışım gibi davranmaya başladılar.
Trataram-me como a filha deles assim que os conheci.
Kızlar, dürbünlerimiz alalım.
Meninas, binóculos para cima.
Gelecek kızlar matinesinde izleyelim onu.
Vamos ver esse na noite das raparigas.
Unutmayın kızlar, sizi neyin mutlu edeceğin siz karar verirsiniz. Duygularını saklayan anneleriniz değil.
Meninas, vocês é que decidem o que as faz feliz, não as vossas mães controladoras de sentimentos.
Kızlar
Meninas?
çok iyi, kızlar.
Muito bem, meninas.
Eğer buralardaysa ve umrundaysa, Kızlarının biraz da hırslı gözükmesini istiyeceğini düşünüyorum.
E se Ela está por perto e se rala, tenho de acreditar que quer que as suas filhas tenham ambição.
Biraz müzik açalım kızlar.
Céus...
Burayı biraz coşturalım kızlar.
Muito bem, vamos animar um pouco as coisas, meninas!
Sen gelmeyince kızlar çok üzüldü.
A sério. Não soube o que lhes dizer.
Durun kızlar, babam da burada.
O pai está ali.
- Kızların bile.
- Até as raparigas.
Sadece kızlar!
Apenas as raparigas.
Diğer yıldızları gözlemleyerek, bunların ne sıklıkla olduğu hakkında fikir sahibi olabiliriz. Sıklık, birkaç yüzyılda bir gibi görünüyor.
Então, observando outras estrelas, temos uma ideia da frequência com que isto acontece, e parece ser a intervalos de algumas centenas de anos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]