Landa Çeviri Portekizce
41 parallel translation
işte felaketi... Onca uzun ömürlü kılanda bu.
Aí está a reflexão... que torna uma calamidade a vida assim tão longa!
Bay Roberto Landa.
Señor Roberto Landa.
- Landa ve Landa.
- Landa Landa.
- Roberto Landa, lütfen.
- Roberto Landa, por favor.
Gözyaşlarına boğulmuş haldeyken, yılanda bir eksiklik olduğunu söyledi.
Com as lágrimas dela, ela dizia que algo faltava à cobra.
Maya'ların hayatı hakkında bilgilerimizin önemli bir bölümü 1549 yılında Yukatan'dan gelen Franciscan-Diego de Landa adında bir keşişin yazdıklarından gelmektedir.
A maior parte do conhecimento que temos da antiga vida Maya provém dos escritos de Franciscan-Diego de Landa - um monge que veio para o Yucatan em 1549.
Landa, bu şekilleri çözmek için gerekli ana temayı açıklayabilmiştir. Heceler ve kelimelerin bir karışımı.
Landa estabeleceu a base para decifrar os hieroglifos que eram uma mistura de sílabas e palavras.
Landa, onların tüm dini malzemelerini yok etti ve el yazmalarını yaktı.
Landa destruiu as suas posses religiosas queimando muitos dos "codices".
" yerde sürünen her yılanda.
" em cada cobra rastejante.
Bu yılanda doğmak üzere olan bir şey var.
Uma serpente e algo que vai nascer.
Yazılanda olduğu gibi tanrının önünde kutsal birliktelik için yemin ettiğin kişi ile birlikte olmalısın.
Está escrito... que permanecerás com aquele com quem a união seja perfeita aos olhos de Deus.
Bu kızı bu kadar özel kılanda ne?
O que tem essa mulher de tão especial?
Hayır, kafese kapatılanda, pes eden de benim.
Não, eu é que estou numa gaiola. Desisti.
- Onları bana... şey Müdür Yardımcısı Landa verdi!
- Ela... eu quero dizer ele o vice-diretor, Landa, me deu.
Soyadım Landa.
Landa.
- Ne işle uğraşıyorsunuz, Bay Landa?
- Em que trabalha, Sr. Landa?
Sizin okuldaki müdür yardımcısının ismi de Landa'ydı, değil mi?
Não tinha um cara chamado Landa na sua escola?
- Landa ismi...
- Estes Landas estão...
Landa... sen değil Mühendis Bey, bizim müdür yardımcısı, bir keresinde öğrencisine "Çöp kutusuna at" dediğinde, kız hiç oralı olmadı.
Landa... não você, mas aquele colega nosso, ele falou para uma menina esvaziar a lixeira e ela não fez nada.
Lütfen Baba, Robert nasıI hatırlasın, sen bu olayı diğer Landa ile yaşamışsın.
Papai, ele não pode se lembrar pois aconteceu com aquele outro Landa.
Lütfen Mühendis Bey'e saygıIı ol!
Sr. Landa,
Sizi kastetmedim Bay Landa, onun için söylüyorum, kendisi iki taneye bedeldir.
Não quis dizer você. Meu marido já vale por dois.
Tanıştığımıza memnun oldum, Mösyö Perrier LaPadite, SS Birliği'nden Albay Hans Landa.
É um prazer conhecê-lo, monsieur LaPadite sou o coronel Hans Landa, da SS.
Albay Landa, ailem.
Coronel Landa, essa é a minha família.
SS Birliği'nden Albay Hans Landa Matmazel. Emrinizdeyim.
Coronel Hans Landa, da SS mademoiselle ao seu dispor.
Emmanuelle, SS Birliği'nden Albay Hans Landa.
O coronel Hans Landa, da SS.
Albay Landa, yıllar geçti.
Coronel Landa, quantos anos!
Beyler, SS Birliği'nden Albay Hans Landa, kendisi eski bir arkadaşım.
Senhores, um velho amigo, o coronel Hans Landa, da SS.
Albay Landa seni ve Er Utivich'i esir olarak bir kamyona bindirecek.
O coronel Landa os colocará no caminhão como prisioneiros.
Bizim sınırımıza gelince Albay Landa ve adamı size teslim olacak.
Ao cruzá-las, o coronel Landa e seus homens se renderão a você.
İşte bunu değerli kılanda bu.
Isso é o que faz valer a pena.
Sen, Pedroza ve Victoriano iki gün içinde Tepatitlan'landa olmalısınız.
Estou pronto, Comandante. Tu, o Pedroza e o Victoriano estarão em Tepatitlán daqui a dois dias.
Kurbanımızı yakmak için kullanılanda kış katkıları vardı, ve Marty Bosch'un kıyafetlerinkinde yok.
A usada na nossa vítima tinha aditivos de inverno e a gasolina nas roupas do Marty Bosch não tinha.
Sanat Eserleri Müzesi civarılanda olan birileri ara.
Aviso a todas as unidades. Alarme na galeria de arte.
Burayı benzersiz kılanda bu odaydı.
Era isso que era único neste lugar.
Yani yılanda bir eyer vardı?
Então, a cobra tinha uma sela?
Sıçanda, köpekte, yılanda...
Nos ratos, cães, cobras...
- Trixie'nin en iyi arkadaşı Landa yeni çıkan oyuncak bebeklerden aldı ve Trixie de onlardan istiyor.
- A melhor amiga da Trixie Landa recebeu uma boneca All-American e agora a Trixie quer uma.
Landa senin işinin çok tehlikeli olduğunu söylüyor.
Landa disse que o teu trabalho é muito perigoso.
Landa, demek buradasın?
Landa, você está aqui!
Hans Landa.
Hans Landa.