Landau Çeviri Portekizce
108 parallel translation
Dov Landau, kendinden utanmalısın.
Dov Landau, devia envergonhar-se.
Dov Landau.
Dov Landau.
Sana bir şey söyleyeyim mi, Dov Landau?
Posso dizer-Ihe algo, Dov Landau?
Ben, Dov Landau...
"Eu, Dov Landau..."
Ben, Dov Landau vücudumu, beynimi, ruhumu ve varlığımı vücudumu, beynimi, ruhumu ve varlığımı...
Eu, Dov Landau... "dou meu corpo, meu cérebro, minha alma e meu ser..." dou meu corpo, meu cérebro, minha alma e meu ser...
- Landau hemen teslim olmalı.
- Landau tem que se entregar agora.
Çünkü Landau yakalandıktan birkaç saat sonra yargılanır ve doğrudan Acre'ye yollanır.
Por que não se entrega? Porque Landau será condenado em poucas horas... e mandado para Acre.
Acre hapishanesi komutanı, Dov Landau'nun teslim oluşunun, Irgun'un bu isyanı hazırlama planının bir parçası olduğuna dair deliller bulunduğunu açıkladı.
O comandante da prisão de Acre descobriu provas de que... a rendição do notório Dov Landau... fazia parte do plano do Irgun de organizar o motim.
Polisin Haifa'nın güneyinde Landau'ya yaklaştığı bildiriliyor.
Policiais estão próximos de Landau... na região sul de Haifa.
- Dov Landau.
- Quem é?
Bayan Dov Landau olacaksın.
Você será a Sra. Dov Landau.
Hayır, Nathan Landau!
Nao, Nathan Landau!
"Nathan Landau'nun malıdır".
"Pertence a Nathan Landau".
Dr. Landau arıyor. Nathan'ın ağbisi.
E o dr. Landau, o irmao de Nathan.
Geleceğin bayan Landau'su bu dansı lütfeder miydiniz?
Futura sra. Landau... de-me a honra desta dança.
Anlaşıldı mı Dr. Landau?
Está combinado?
Niki Landau adında birini tanıyor musun?
Conheces o Niki Landau?
Niki Landau'yu tanıdığını sanıyorum.
- Acho que conhece o Niki Landau.
New Mexico'dan Timothy Landau, Grant Ellis and Susanne Modeski'yi öldürdüğünü itiraf etti.
Este homem, Timothy Landau, de Alamogordo, Novo México, confessou os homicídios de Grant Ellis e de Susanne Modeski.
Ajan Landau'nun boğazı daha iyi.
O mesmo com a garganta do agente Landau.
Landau-Siegel'in değiştirilmesiyle.
Uma modificação do Landau-Siegel
Bu arada, Dr. Landau aradı bugün.
A propósito, o Dr. Landau telefonou hoje.
Hayır, o Martin Landau.
Esse é o Martin Landau.
Evet bakarız Landau, sen üç.
Veremos. Landau és o número 3.
- At arabası.
Landau.
Bay Landau, bana neyi beğenmediğinizi söyleyin.
Sr. Landau, diga-me o que não gosta em si.
Landau endüstrisi yarım bir h.m.o veya bir radyoloji labaratuarı alıp onu 6 ayda kara geçirebilir.
A Landau Industries pega num organismo de saúde mal gerido, ou radiologia, e torna-o rentável em seis meses.
Landau ameliyatı için yapma hayaların kargosu geldi.
Chegou o carregamento de implantes para a cirurgia do Landau.
Bu bizim ortalama çalışma saatlerimizin 70 % ini göğüs ve lipo işinde harcadığımızı, ve sadece 30 % kısmını Landau gibi operasyonlarda harcadığımızı anlatır.
70 % do tempo em operações para implantes mamários e lipoaspirações... e só 30 % em casos como o do Landau.
İzlemeyi sever misiniz Bayan Landau?
Gosta de ver, Sra. Landau?
Landau'lar bunları değiştirmemiz için bize para mı ödeyecek?
Os Landau vão pagar para os substituir? Sou completamente a favor!
Bana sizin yardım etmenizi isterim, Dr. Landau.
Gostava que me ajudasse, Dra. Landau.
Landau'larla kontratımıza göre ayda 4 tane ücretsiz ameliyat yapabiliriz.
O nosso contrato permite fazer quatro operações grátis por mês.
Bay Landau sizi görmek istiyor. Acil olduğunu söyledi.
O Sr. Landau quer vê-lo, diz que é urgente.
Burt Landau'nun kan testi sonuçları geldi.
Chegaram os resultados da análise do Landau.
Eğer Burt Landau veya bir başkasına- -
Se disseres ao Burt Landau ou a alguém...
Size ne kadar para... bırakacak, Bayan Landau?
Quanto dinheiro te vai deixar ficar, Sra. Landau?
Bay Landau için de öyle oldu korkarım.
E para o Sr. Landau também, lamento dizer.
Landau Endüstri Şirketi bu işyerinin % 51'ine sahip. Ve Burt'un vasiyetine göre,
As Indústrias Landau possuem 51 % desta clínica.
Landau Endüstri Şirketi'nin % 100'ü benim.
E de acordo com o testamento de Burt, agora as Indústrias Landau são 100 % minhas.
Bayan
Sra. Landau.
Aslında ismi Troy / Landau olarak değiştireceğiz.
Na verdade, vamos mudar de nome.
Belki evlendikten sonra Troy / Troy.
para Troy / Landau ou Troy / Troy, depois de casarmos.
Onsuz bir Troy / Landau'da olmamalı.
Nem deveria existir uma Troy / Landau sem ela.
Eğer bu Troy / Landau'da işlerin nasıl olacağına dair göstergeyse, burada çok uzun çalışıyor olmayacağım.
É que se isto é um indicativo de como as coisas serão na Troy / Landau, eu não trabalharei cá muito mais tempo.
- Ve Dov Landau. - Dov Landau'dan ne istiyorsun?
- e Dov Landau.
Landau bunu yapmalı.
Tem que ser Landau.
Dov!
- Dov Landau.
Öteki arabacı caddeden geldiği zaman, arabanın arkasından koşturmakla meşguldüm.
La para correr atrás do landau e para me agarrar à parte de trás quando surgiu outro cabriolé ao fundo da rua.
Landau Endüstrisi'ndeki Landau o değil mi?
Não é ele o Landau em Landau Industries?
Bayan Landau?
Sra. Landau.