Lassard Çeviri Portekizce
118 parallel translation
- Lassard.
- Lassard?
Ben Komutan Lassard.
Sou o Comandante Lassard.
Polis Akademisinin komutanı Eric Lassard konuşuyor.
Fala o Comandante Eric Lassard da Academia de Polícia.
Akademinin komutanı Eric Lassard.
O Comandante da Academia, Eric Lassard.
Teşekkürler Komutan Lassard, Emniyet Müdürü Hurnst... sayın belediye başkanı ve Başkan... Papa Hazretleri, Norveç Kralı... ve diğer saygıdeğer konuklar.
Obrigado ao Comandante Lassard, ao Chefe Hurnst... ã Senhora Presidente, ao Sr. Presidente... a Sua Santidade o Papa, ao Rei da Noruega... e demais distintos convidados.
Belki de yüzbaşıları değişmeli, Lassard.
Talvez precisem de um novo capitão, Lassard.
Efendim, haddimi aşarak Yüzbaşı Lassard'ın burnunuzla ilgili sözleri nedeniyle özür dilemek istiyorum.
Se me permite o atrevimento, gostaria de pedir desculpa pelo comentário do Capitão Lassard sobre o seu nariz estar...
Lassard'ın 30 günü var.
O Lassard tem 30 dias.
KOMUTAN ERIC LASSARD
COMANDANTE ERIC LASSARD
Eric Lassard, lütfen.
Eric Lassard, por favor.
Evet, benim.
Fala o Comandante Eric Lassard.
Başaramazlarsa Lassard gider. O zaman ben yüzbaşı olurum.
Se eles falharem, o Lassard fica na rua e eu serei capitão.
Lassard'ın yerine geçeyim diye.
Se eles falharem, o Lassard fica na rua e eu entro.
Yüzbaşı Lassard, ağabeyiniz akademide bize çok şey öğretti.
Capitão Lassard, o seu irmão ensinou-nos muitas coisas boas na Academia.
Yüzbaşı Lassard.
Capitão Lassard.
Lassard.
Lassard.
Eski yüzbaşı Pete Lassard.
Se não é o ex-capitão Pete Lassard.
Benim okulumun değil Lassard'ınkinin kapanmasını sağlayacak iki iyi adam lazım.
Dois bons homens irão garantir o fracasso da academia do Lassard e não da minha.
Lassard'ın okulunu gözleyip tüm hareketlerini bana bildirecek... iki iyi adama ihtiyacım var.
Dois bons homens informar-me-ão sobre a academia do Lassard... e tudo o que eles fizerem.
Doğru değil mi Komutan Mauser ve Komutan Lassard?
Não é verdade, Cmdt. Mauser e Cmdt. Lassard?
Pekala Komutan Lassard, iyi şanslar efendim.
Bem, Cmdt. Lassard, boa sorte.
Bir sürü harika yeni öğrencim var, onları birer Lassard olarak eğiteceğiz.
Temos muitos recrutas novos fantásticos que moldaremos à minha própria imagem.
Çavuş Mahoney, az önce duydum, Komutan Lassard'ın yardıma ihtiyacı var.
Sgt. Mahoney, acabei de ouvir. O Cmdt. Lassard precisa de ajuda.
Lassard'ın başı dertte mi?
O Lassard está em sarilhos?
Lassard'ın yardıma ihtiyacı varmış.
Disse que o Lassard precisa de ajuda.
Onu Lassard'ın okuluna gönder.
Mande-o para o Lassard.
İyi bir suşi şefi Lassard'ın işine yarayabilir.
Ele precisa de um bom cozinheiro de sushi.
Komite bu haftanın sonuna kadar Lassard'ın akademisinde olacak.
O comité vai passar o resto da semana na Academia do Lassard.
Lassard'ın çocukları kepaze olurken orada olacağım.
Estarei presente quando a malta do Lassard fizer asneira.
Hadi gidip Komutan Lassard'a zafer kazandıralım, tamam mı?
Vamos para a acção vencer uma pelo Cmdt. Lassard, está bem?
Mauser 42, Lassard 0 puanda.
O Mauser marcou 42 e o Lassard zero.
O Lassard'ın adamlarından.
É membro do pessoal do Lassard.
O Lassard'ın elemanı efendim.
É o pessoal do Lassard.
Lassard'ın öğrencilerinin komiteyi pek etkilemediğini söyleyebiliriz.
Digamos que os cadetes do Lassard não conseguiram impressioná-los.
Lassard Metodu.
O Método Lassard.
Komiserim, "Devriye" programı konusunda Lassard'dan gelen... yönerge konusunda endişeliyim.
Estou extremamente preocupado com este memorando do Lassard, acerca deste programa P.D.C.
Lassard'ın programı bir hata. Aksini düşünenler yanılıyor.
O programa do Lassard é um erro... e quem pensar de outra maneira está errado.
Komutan Lassard yeni bir halkla ilişkiler programı başlattı.
O Comandante Lassard iniciou um novo programa comunitário.
Lassard'ın "Devriye" lerini benim bölgemden uzak tut.
Mantenha os P.D.Cs do Lassard longe do meu precinto.
Lassard'ın programı o iki salakla asla başarılı olamaz.
Com aqueles dois idiotas no programa do Lassard, aquilo nunca funcionará.
Komutan Lassard'ın yokluğunda... akademinin başına çok dinç ve deneyimli... bir memur atadım.
Na ausência do Comandante Lassard, designei um agente experiente e fisicamente preparado, para dirigir a Academia.
Ama bu Komutan Lassard'ın ve onun akademisinin fikri.
Mas é uma ideia do Comandante Lassard, e a Academia é dele.
Lassard'ın abartılı fikirlerini unutun.
Podem esquecer a propaganda do Lassard.
Komutan Lassard'ın toplum programı uygulamalarını görmenizi istiyor.
Verem o programa comunitário do Comandante Lassard em acção.
"Komutan Eric Lassard."
"Cmdt. Eric Lassard."
Bu kayıtlara göre, Komutan Eric Lassard geçen yıl zorunlu emeklilik yaşına gelmiş!
Aqui está! Segundo estes registos, o Cmdt. Eric Lassard... atingiu a idade de reforma obrigatória do Estado no ano passado!
Komutan Lassard... Polis Akademisi'nden bir yıl önce emekli olmalıymış.
Lassard... devia ter-se reformado da Academia de Polícia há um ano.
Doğrusu Komutan Lassard bu kez kendini aştı.
Vê-se bem que o Cmdt. Lassard se esforçou muito desta vez.
Size açıklamaktan şeref duyarım, Komutan Eric Lassard bu yıl Miami'de düzenlenecek Ulusal Emniyet Amirleri Toplantısında On Yılın Polisi unvanını alacaktır.
É meu privilégio anunciar que o Cmdt. Eric Lassard... será condecorado Agente Policial da Década... na Convenção Nacional de Chefes da Polícia deste ano, a realizar-se em Miami Beach.
Bu akademi, Komutan Lassard'ın ileri görüşüne çok şey borçludur.
Esta Academia deve imenso... à visão do Cmdt.
Bu yüzden birazdan söyleyeceklerim ağır geliyor.
Lassard, o que dificulta ainda mais o que tenho de dizer a seguir.