Lawn Çeviri Portekizce
37 parallel translation
Green Lawn mezarlığındaki en güzel mezartaşının Stubbs'ın başucunda duran mezartaşı olduğu söylenir.
Bom, agora as pessoas dizem que a testa do Stubbs tem a lápide mais bonita do cemitério de Green Lawn.
Fair Lawn kasabasından Wendy ve Mayar..., Maynard.
Wendy e Maynard... de Fair Lawn, encontrem-se com a Jill na frente do palco.
Fair Lawn, New Jersey.
Fair Lawn, New Jersey.
Forest Lawn'da mı?
No cemitério?
Oak Lawn'den Francine.
- Francine de Oakline.
Forest Lawn'dan daha çok adamı gömmüş o.
Ele já enterrou mais pessoas que o cemitério!
Beşinci çevre yolundaki Green Lawn mezarlığı.
No cemitério de Greenlawn, à saída da auto-estrada 5.
Lawn Chairs'den Linda.
A Linda de Lawn Chairs.
Lawn dartlar.
Dardos de relva.
Lawn Dartla bir kanada geyiğini vurabilirsiniz!
Podíamos matar um alce com os dardos de relva.
Forest Lawn'da yerimiz var.
Temos um talhão no Forest Lawn.
Lawn Bowls :
Lawn Bowls :
Hemen Fair Lawn Mezarlığına gitmeliyiz.
Temos que voltar para o cemitério Fair Lawn e rápido.
Fair Lawn Mezarlığı mı dediniz?
Disse cemitério Fair Lawn.
Kız kardeşin hâlen Forest Lawn'daki mezar yeri için tartışıyor.
A vossa irmã continua a dizer para sepultá-lo em Forest Lawn.
Forest Lawn'a giderken yolunu mu kaybettin?
Perdeste-te no caminho para Forest Lawn?
Evet efendim. Kendisini Forest Lawn Mezarlığına bıraktım.
- Sim, senhor, levei-a ao cemitério.
Central Park'ta ki Great Lawn'da olacak konser.
Bem, vai ser executado no Central Park, no Great Lawn.
"Atop a redneck's lawn"
Desculpe-me. De qualquer maneira, esta é a minha cidade. Charles, nós estamos a andar!
İsmimizi büyük ve ağır iş makineleriyle duyurduk ama çim biçme makinesi de üretmekteyiz ki bizimkiler en iyisidir.
É claro que fizemos nossa reputação em tratores, mas também temos "lawn mowers" que são ótimos.
Ben de emlak işindeyim, Long Foster'da çalışıyorum.
A sério? Estou no ramo das imobiliárias. Na Lawn e Foster.
Belki Long Foster'a bir bakarım. İyiye benziyorlar.
Talvez tente a Lawn e Foster, parecem simpáticos.
Silah atışları olmuş, East Lawn Hastanesi.
Tiros disparados no hospital Eastlan.
Ya bir daha Lincoln Merkezi'ne ya da Mets maçına gidemezsek ya da arkadaşlarımızı göremezsek, Central Park'ta oturamazsak açık havada Shakespeare seyredemezsek, Nobu'ya gidemez, Çin yemeği söyleyemezsek?
E se nunca mais voltarmos ao Lincoln Center, ou ver os Mets, ou os nossos amigos, ou sentarmo-nos no Great Lawn a ler o The New York Times, ou assistir ao Shakespeare no parque, ou ir ao Nobu, ou pedir comida chinesa.
Bay Thiessen, Oak Lawn Sinagog'undaki patlamanın haberini siz mi yapmıştınız?
Mr. Thiessen, cobriu o atentado na sinagoga Oak Lawn?
Tom Lawn.
Tom... Lawn.
Ve eğer kızlardan hoşlanıyorsanız Lawn Dawg'ı dinleyin.
E se vocês solteiros gostam de miúdas, escutem o amigo Lawn.
Dallas, Forest Lawn'un dışında çekilmiş bazı canlı görüntüleri izleme fırsatım oldu ve şehir meydanında aynı anda arınan herhalde 200 kişi vardı.
Vi algumas imagens de vigilância ao vivo de Dallas, Forest Lawn, e estavam cerca de 200 pessoas na praça da cidade a Purgar ao mesmo tempo.
Forest Lawn Anıt Mezarlığı'nda temizlendiğine eminim adamım.
Menino, aposto que varreste um cemitério.
- Tholonos. - Evet.
- Thuh-lawn-us.
Evet, sizin büyük çimlikten uzak durmanız gerekecek çünkü orası sığırcık dolu.
Vai querer evitar Great Lawn, porque praticamente só tem gralhas.
North Lawn.
Relvado norte.
South Lawn'dan biraz daha uygun diye düşündüm.
Pensei que era mais privado do que o Jardim Sul.
Forrest Lawn mu?
O Forrest Lawn?
Polisler East Lawn Hastanesinde olay mahallinde. - Misafirimiz var.
- Temos companhia.
East Lawn Hastanesindeyim.
Estou no hospital Eastlan e houve uma emboscada por um grupo de pessoas.
Çeviren :
- The Lawn Chair -... InSUBs...