English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ L ] / Lazar

Lazar Çeviri Portekizce

147 parallel translation
Lazar'ın dirilişini hatırlıyor musun?
Lembra-se da ressurreição de Lázaro?
Sana Lazar'ın dirilişini okumamı ister miydin?
Quer que lhe leia a ressurreição de Lázaro?
Lazar'ın, altında gömülü olduğu taş.
É a pedra debaixo da qual Lázaro foi enterrado.
" Ve Lazar'ın kız kardeşi Martha dedi ki :
" E Marta, irmã de Lázaro disse :
'Lazar, dışarı çık.'"Ve ölü dışarı çıktı."
"'Lázaro, avança.'E aquele que morreu, avançou. "
Kasap Lazar Wolf hakkında.
É sobre Lazar Wolf, o açougueiro.
Lazar'ı sevmiyor.
Ele não gosta de Lazar.
Lazar onunla evlenmez.
Lazar não se casará com ele.
Lazar'ın konuşmasına izin ver.
Deixe que Lazar resolva.
Ve bana teşekkür etmen gerekmez. Çünkü, ücretim hariç, Lazar'ın nasıl olsa ödeyeceği var. İnsanları mutlu etmek beni tatmin ediyor.
Não precisa me agradecer... pois além do meu honorário, que Lazar pagará, é uma satisfação...
- Lazar Wolf seni görmek istiyor.
Lazar Wolf quer falar com você.
Lazar Wolf evde mi?
Reb Lazar Wolf está em casa?
Lazar Bey, neden söz ediyorsun?
Reb Lazar, do que você está falando?
Lazar Wolf'a...
A Lazar Wolf
Lazar Wolf... Her zaman bir oğlum olsun istedim.
Lazar Wolf... eu sempre quis um filho.
Lazar Wolf'u gördün mü?
Você falou com Lazar Wolf?
Lazar Wolf'la konuştun mu? - Ne oldu?
Você falou com Lazar Wolf?
Lazar Wolf seni istemeye geldi.
Lazar Wolf pediu a sua mão em casamento.
Az önce, Lazar Wolf'un ilk karısı burada duruyordu.
Fruma Sarah, a ex-esposa de Lazar Wolf. Ela estava aqui agora mesmo.
Lazar Wolf adında...
Que se chama Lazar Wolf
Eğer Tzeitel, Lazar Wolf ile evlenirse...
Se Tzeitel casar-se com Lazar Wolf
Eğer Lazar Wolf'la evlenirse, işte benim düğün hediyem.
Tome meu presente de casamento Se ela casar-se com Lazar Wolf
Lazar Wolf, zenginlerden laf açılmışken işte, sevgili dostumuz Lazar Wolf.
Lazar Wolf. Falando em gente rica. Ali está o nosso bom amigo Lazar Wolf.
Lazar'ın, bu dünyada, eş hariç her şeyi var.
Lazar tem tudo neste mundo... menos uma noiva.
Hem de, yeni evliler için vermek istediği bir hediyesi var.
Lazar não tem ressentimentos. Tanto que trouxe um presente para os noivos... que ele mesmo gostaria de anunciar.
Sayın Lazar Wolf sen iyi bir adamsın. Kızım ve yeni kocası adına hediyeni kabul ediyorum.
Reb Lazar Wolf, o senhor é um homem decente, e em nome da minha filha e do novo marido dela... eu aceito o seu presente.
Tzeitel, Motel'i seçti, Lazar'ı değil.
Tudo bobagem. Tzeitel queria se casar com Motel e não com Lazar.
- Hoşça kal, Lazar Wolf.
- Adeus, Lazar Wolf.
Lazar?
- Lazar? - Lazar!
- Lazar da ne?
- Que diabo é Lazar?
Yemeğinizi böldüğüm için üzgünüm, Senhor Lazar burada mı yaşıyor?
Não queria interromper o vosso jantar, mas é aqui que vive o Senhor Lazar?
Senyor Lazar?
Senhor Lazar?
Büyükbabam, büyükannem, Sara hala, Lazar amca Rebecca yenge ve bir de Mois amca.
O meu avô, a minha avô Rachel, a minha tia Sarah... o meu tio Lazar, Rebecca e o meu tio Moshe.
Adım Label Lazar. Bu güzergâhta yeniyim.
O meu nome é Label Lazar, sou novo neste circuito.
Hayır Bay Lazar.
Oh, não Sr. Lazar.
Bay Lazar...
Desculpa.
Polonya Halkı adına 27 Kasım 1987 tarihinde görülen davada Varşova'da işlenen cinayetle ilgili... Jacek Lazar'ın dosyası incelendikten sonra Valdemar Rukovski'nin 16 Mart 1987'deki ölümünden suçlu bulunmuştur.
" Em nome da República Popular da Polónia, neste dia 27 de Novembro de 1987, após a audiência do caso de Jacek Lazar, acusado de ter, no dia 16 de Março de 1987, em Varsóvia,
Valdemar Rukovski'nin cinayetinden yargılanan mahkum için karar verilmiştir. Ceza yasasınca verilen karar doğrultusunda 148'inci maddenin birinci fıkrası ve 44'üncü maddenin ikinci fıkrasına göre Jacek Lazar idama mahkum edilmiştir. Medeni haklardan mahrum bırakılmıştır.
assaltado, roubado, e matado Waldemar Rykowski, o tribunal encontrou-o culpado, e em acordo com o Artigo 148, Parágrafo 1, e o Artigo 44, Parágrafo 2, do Código Penal, condena-o à morte e despoja-o perpetuamente de todos os direitos civis.
Annem Lazar'a kalpten inanırdı...
A minha Mãe era muito crente neste Lázaro, que eu ainda conservo ;
Bendeki de aynısı, ben de kendi Lazar'ıma... çok inanıyorum.
creio firmemente no meu Lázaro. Chamam-lhe O Pedinte.
Bu da bir Lazar, aynısı. Ama bu Lazar, yüreğimde taşıdığım Lazar'dır. Sadaka isteyen Lazar.
O outro Lázaro, o bispo, é um igual, mas este é o meu Lázaro, aquele que pede esmola.
Ben Doktor Lazar, araştırma katına hemen güvenlik gelsin!
Daqui fala Dr. Giselle, preciso de equipas de segurança no piso de pesquisa, agora!
Lazar'ı gördün mü?
Você viu Lazar?
Fruma Sarah gibi değil, ilk karısı.
Não como Fruma Sarah, a primeira esposa de Lazar.
Adı Lazar Wolf.
O nome dele é Lazar Wolf!
Ama Lazar kırgın değil.
Mas....
Haydi.
Venha, Lazar.
Lazar, benim küçük oğlum, bir psikiyatr.
Lazar é psiquiatra.
Ona göre Hitler şeymiş, neydi Lazar?
Ele diz que Hitler... ele é o quê ciclotímico depressivo.
Lazar, Jacek.
Lazar, Jacek.
"Alumnus" Darren mı? "Çiftçi John" ya da "Kasap Wolf" gibi bir şey mi bu?
Alumnus Darren... como tu dirias Agricultor John ou Talhante Lazar Wolf?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]