Least Çeviri Portekizce
27 parallel translation
Bu hac, dini bir gerekliliktir. Gücü yeten her Müslümanın görevi. Hayatta en az bir kez Hacca gitmelisiniz.
Este piIgrimage é um religious requisito ou encargo aduaneiro ofevery MusIim que é able,..... uh, fazer o piIgrimage em least uma vez em seu Iifetime.
This way when there's a lull, at least my leaves get raked.
Desse modo quando há uma calmaria, pelo meno minhas folhas são varridas.
Doğu Least'teki hastane satışıyla ilgili bir sorum olacak.
Queria fazer uma pergunta acerca da remodelação do East Lees Hospital.
It's important, at least to me.
É importante, pelo menos para mim.
There's something I want to tell you. It's important, at least to me.
Há uma coisa que te quero dizer é importante, pelo menos para mim!
O kadar iyi olmayan haberse, muhtemelen kazanamayacağız. But it at least gives us leverage to get your ex-husband in a room.
Mas dá-nos uma oportunidade de ter o seu ex-marido numa sala.
- Evet, Huysuz bir esmerin named after my least favorite season.
- Sou, de uma morena pirosa com o nome da minha última época preferida.
Hayır. Hayır şu anda birisi cinayet işlemedi, Fakat katilin bu yolda ilerlediğine inanıyorum or at the very least attempting to destroy the evidence.
Não, ninguém está a ser assassinado agora... mas creio que o assassino esteja a fugir... ou pelo menos a tentar destruir a prova do crime.
At least he's not a brain-dead jock.
Pelo menos ele não é um desportista com paragem cerebral.
So far, their journey has been safe and far away from the dangerous predators who roam the high seas, at least until now.
Até agora, a viagem foi segura e longe de predadores perigosos que vagueiam no alto mar, pelo menos até agora.
must've been, what, 110 dein tees here at least.
Deve ter estado, o quê, 110º C ali dentro, no mínimo?
* Hiç değilse numara yapmadım *
# At least I didn't fake it #
* Hemen dönersin bayım * * Hiç değilse numara yapmadım * * Şapka bayım *
# Your turn at bat, sir At least I didn't fake it #
* Son olarak ama son derece önemli, getiririm, birinin son dileğini yerine *
And last but not least, grant somebody their last wish
* Hiç değilse, benim için *
At least it's not for me
But if it fails, at least something good should ijesztgetõs.
Mas se não conseguirmos, quero ter a certeza que conseguimos uns bons sustos.
I mean, it's the least you could do after you lied to that woman and let her think you were one of them.
É o mínimo que podes fazer depois de mentires à mulher e dares a entender que eras como ela.
Can they at least wait outside?
Eles não podem esperar lá fora?
- Ben en azından least.At az 100 için itmek istiyorsunuz.
- Eu diria que 45 kg, no mínimo.
Al _ Capone 1x10 "EN AZINDAN ADİL."
- At Least It's Justice -
But will you at least let me give you comfort?
Mas deixas-me ao menos dar-te algum consolo?
Artık Lovat'ın adamlarına sahibiz. Jamie would have the prince's favor and at least the opportunity to steer the rebellion to victory.
Agora, tínhamos os homens de Lovat, o Jamie ficaria nas boas graças do príncipe e, pelo menos, teria a oportunidade de conduzir a revolta à vitória.
Well, at least there's that.
Pelo menos, temos isso.
So shouldn't we make sure we're at least living it right?
Não deviamos certificar-nos que pelo menos a estamos a viver bem?
At least not tonight.
Pelo menos não hoje.
* At least you're being honest about it.
Pelo menos está a ser honesto acerca disso.
The least you could do is find the birthday girl's missing kid.
Ele não precisa da bênção da mãe.