English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ L ] / Leipzig

Leipzig Çeviri Portekizce

80 parallel translation
Sonra büyüdüm ve İsviçre'de okula gittim. Sonra Leipzig'de ve Sorbonne'da okudum.
E depois, eu cresci e fui para uma escola... na Suíça, em Leipzig e para a Sorbonne.
- Karl Goerdeler'e, Leipzig Belediye Başkanı?
- Claro que não. - Ou Carl Goerdeler, prefeito de Leipzig?
Leipzig'den doktor Goerdeler?
Ou Dr. Goerdeler de Leipzig?
Gustaf Meyerheim, Leipzig'li deli aşık.
Gustaf Meyerheim, o amante louco de Leipzig.
Dorukta, ama alışılmadık bir yedi yıllık kaşıntı vakası 1912'de, Almanya, Liepzig'de meydana geldi.
Um caso extremo, embora não invulgar, de "formigueiro dos sete anos" sucedeu em Leipzig, na Alemanha, em 1912.
Gustaf Meyerheim, Leipzig'li deli aşık kurbanlarından birini korkuturken.
Gustaf Meyerheim, o amante louco de Leipzig a aterrorizar uma das suas vítimas. Não é sensacional?
Leipzig'de biliyorlar.
Em Leipzig, sabem.
Leipzig'de ders verirken öğrencileriniz hiç böyle düşünmüş müydü?
Terá algum dos seus estudantes pensado nisso... Enquanto você estava em Leipzig?
Leipzig'li Nazerman.
Começo a ruborizar. ... Nazerman de Leipzig.
Benim peşinde olduğum bilgi, Leipzig Üniversitesi bilim adamlarından birisinin kafasında.
O que procuro está dentro da cabeça de um cientista.
Ama bu Leipzig'deki profesör, çözdü?
Mas esse tal Professor de Leipzig conseguiu?
Şuan ihtiyacım olan Leipzig ajanınızın adı.
Preciso do nome do vosso agente em Leipzig.
Nişanlınız asistanınız olarak Leipzig'de çalışmak istiyor.
Quer ser sua assistente em Leipzig.
Şimdi, Leipzig'e doğru yola çıkıyorsunuz. - Ne, bugün mü?
- Agora vão para Leipzig.
Vazgeçilmez Gromek bagajınızla birlikte sizi Leipzig'de karşılayacak.
O indispensável Gromek levará a bagagem para Leipzig.
Leipzig'de ne kadar kalmanız gerekecek?
Quanto tempo fica em Leipzig?
Resmi Leipzig Berlin otobüsünün rotasından gidiyoruz. Ama ondan on dakika önce kalkarız.
Seguimos o mesmo trajecto do autocarro de Leipzig-Berlim, mas saímos dez minutos mais cedo.
... ve kaderini beklemek üzere Paris kapılarına kadar çekildi.
EM LEIPZIG, NAPOLEÃO, RECUOU ATÉ ÀS PORTAS DE PARIS - PARA ALI AGUARDAR O SEU DESTINO.
Amerikan birlikleri Rus işgâl bölgesinde bulunan Leipzig'i zaptetmişti.
As tropas americanas ocuparam Leipzig, uma cidade bem dentro da zona de ocupação Russa.
Söylentiye göre, Leipzig'de çok güzel kürk ceketler varmış.
Os rumores dizem que se ainda de encontram em Leipzig, peles muito belas.
Kendilerinden daha güçlü konumdaki düşman ordularını Cherbourg'u Lübeck'den, Leipzig'i Münih'ten ayıran yüzlerce millik bölgede bozguna uğratarak bir zafere imza attılar.
Derrotaram os exércitos inimigos somando mais do que a própria força, e avançaram triunfantes ao longo das centenas de quilómetros que separaram Cherbourg e Lübeck, Leipzig e Munique.
Leipzig'li adam.
De Leipzig?
Leyden'de okudum ve Leipzig'de Dreyfuss ile anatomiyi ilerlettim.
Depois, anatomia com Dreyfus, em Leipzig.
"Uluslar Savasi" nin 100ncü yildönümünü anmak için Leipzig'in disina insa edilmis bu anit, geçmise adanmistir.
O monumento erguido fora de Leipzig para comemorar o centenário da "Batalha das Nações" foi dedicado ontem
Leipzig Aniti Alman milliyetçiliginin temel tasiydi.
O memorial de Leipzig era um bloco construído para o nacionalismo alemão.
Coca Cola ile VEB İçecek Birliği Karteli Leipzig arasında yapılmış olan antlaşmanın detayları.
"os detalhes do acordo de troca celebrado entre a Coca-cola..." "e a VEB Drink Collective Combine Leipzig."
Kesinlikle, kapitalist basın, Coca Cola'nın VEB İçecek Birliği Karteli Leipzig karşısında patent prosedürü sebebiyle ezilmesini... ve utanmasını sansürlerdi.
"Vergonhosamente, a imprensa capitalista censura a perda que o poderoso..." "grupo Coca-Cola sofreu contra a VEB Drink Collective Combine Leipzig..." " no processo de patente...
Muhtemelen Leipzig'te olduğu gibi.
- Como devem ter em Leipzig.
Leipzig'te ev hapsinde.
Está em Leipzig, em prisão domiciliária.
Bunlar Bay Andrews, Bay Ose, Bay Leipzig Charlie'yi tanıyorsunuz zaten.
Este é o Sr. Andrews e o Sr. Arm. Sr. Leipzig... Charlie, que tu conheces...
Leipzig, Mayıs 1747
Leipzig, maio de 1747.
Leipzig'den gelen bu ihtiyar iyi bir dersi hak ediyor.
merece-se que dobremos a aposta.
Majesteleri ; Anhalt-Köthen'in orkestra şefi, Lehistan Kraliyet'inin Saxonya ve kilise korosu bestecisi,
requer-se ao professor de capela do Köthen, compositor da Corte Eleitoral da Saxônia, e chefe de coro do Sto. Tomam no Leipzig, na corte.
Leipzig'e dönüyorum.
Volto para o Leipzig.
Bence Leipzig'e en kısa zamanda dönebilmesi için Bach'a yardım etmeliyiz.
Possivelmente deveria ajudar ao Sr. Bach a voltar para o Leipzig.
İngiliz bir sahtekar, Bach'ın kataraktını Leipzig'de ameliyat etti. Bu başarısız ameliyatta Bach kör oldu.
Um enganador operou o Bach de cataratas deixando-o cego.
Almanların kaçakları hapsettiği bir hapiste.
Está numa prisão de alta segurança perto de Leipzig. E é a prisão alemã com menos fugas.
St Augustin kilisesine vardığında seni bir görevli alacak.
Quando chegar a Leipzig vá à Igreja de Sto. Agostinho. Um guia irá ao seu encontro..
- Nerede olduğunu biliyor musunuz?
- Sabem onde está agora? - Não sabemos muito por agora. Pensamos que deve estar a caminho de Leipzig.
- Leipzig'de işim olmaz.
- Não vou por Leipzig.
Leipzig'de yapıyorlar.
Vão construí-lo em Leipzig!
Tüm Leipzig polisinin senin peşinde olduğu yere kadar anlatmıştın.
Pete, é a tua vez. Já falei tudo da última vez.
Benim sorunum Leipzig polisi değil sizin lanet olasıca haplarınız.
Nós fomos até a parte em que toda a polícia de Leipzig estava à tua procura.
Yani polis dert değil. - Derdim sizinle.
O meu problema não é a polícia de Leipzig, São os teus malditos comprimidos.
Leipzig'de artık ders vermeyebilirim.
Talvez acabe a dar aulas em Leipzig.
Evet, Leipzig'te ders verdim. Fachschule für Technik.
Sim, eu dei aulas em Leipzig, no Fachschule für Technik.
Leipzig...
Leipzig.
Leipzig'i özlüyor musun?
Sente falta de Leipzig?
Almanya'nın Leipzig şehrinde yaşıyorum. Nüfus : 0.7 milyon.
Vivo em Leipzig, cidade alemã, população : 700 mil habitantes.
Bunun sonucu olarak, ben, ııı...
Em consequência disso, ofereço os meus serviços à Universidade de Leipzig.
Hizmetlerimi Leipzig Üniversitesi'ne sunuyorum umarım Professor Gustav Lindt ile çalışabilirim, çünkü kendisi benim alanımda önemli bir isimdir.
Espero trabalhar com o Prof. Lindt, uma autoridade na matéria.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]