Lestrade Çeviri Portekizce
162 parallel translation
Komiser Le Strade!
Inspector Lestrade!
Teşekkürler, Le Strade.
Obrigado, Lestrade.
Bir kere olsun Le Strade doğru iz peşinde olabilecek mi acaba?
Será que desta vez o Lestrade está na pista certa?
Holmes! Le Strade hiçbir evrağın yer değiştirmediğini mi söylemişti?
Holmes o Lestrade não disse que não removeram documentos?
Sevgili dostum hissediyorum ki davamız Le Strade'ın müşterimizi ahlaksızca asmasıyla sonuçlanacak ki bu da Scotland Yard için bir zafer olarak görülecek.
Receio bem que o caso, caro amigo, termine ingloriamente com o Lestrade a enforcar o nosso cliente, o que deve ser um triunfo para a Scotland Yard.
Bu Le Strade'in küçük zafer gösterisi.
É o cacarejar de vitória do Lestrade.
Komiser Le Strade...
Inspector Lestrade?
Le Strade, izin ver tanıştırayım delilindeki kayıp çelişki, Bay Jonas Oldacre.
Lestrade, apresento-lhe a principal testemunha em falta... o Sr. Jonas Oldacre!
Sadece kendi yazdığın birkaç farklı rapor hazırlayarak Komiser Le Strade'ın büyük zorluklara rağmen gözünden hiçbir şey kaçırmadığını göstermen gerekecek.
Faça apenas umas breves alterações no relatório que está a escrever, e eles verão como é difícil deitar poeira nos olhos do Inspector Lestrade.
KOMİSER YRDM. LESTRADE
SARGENTO-DETETIVE LESTRADE
- Bay Lestrade?
- Sr. Lestrade?
Zaman ayırdığınız için minnettarım.
Obrigado pela atenção, Sr. Lestrade.
Bay Lestrade, beni dinlemelisiniz!
Sr. Lestrade, precisa me ouvir!
- Lütfen, günaydın. - Bay Lestrade, bu fanatikler sayısız ölümden sorumlular.
Só porque leu livros e manchetes... acha que é melhor do que eu.
Ve sen geç kalacaksın... her zamanki gibi!
LESTRADE PROMOVIDO A INSPETOR
Dava, Lestrade'nin sorumluluğunda.
Prenderam o criado. ELestrade está encarregue do caso.
Bak eğer Lestrade onu Lucas'ın evrakları arasında bulduysa, ortalığa yayacak kadar aptal değildir.
Se Lestrade a tivesse encontrado em casa de Lucas, não a divulgaria.
Evet Lestrade, teşekkür ederim.
Obrigado, Sr. Lestrade.
Lestrade, cinayetin ertesi günü kim görevli idi?
Lestrade, quem esteve de vigia no dia a seguir ao crime?
Günaydın Doktor. Müfettiş Lestrade sizi bekliyor, birinci katta, efendim. Teşekkür ederim.
- Bom dia, Doutor, o Inspector Lestrade está à sua espera, no primeiro andar,
Müfettiş Lestrade, saygıdeğer Ronald Adair'in ölümüyle ilgili düşüncelerinizi bana söyler misiniz?
Inspector Lestrade : pode dar-me a sua opinião em relação à causa da morte do ilustre Ronald Adair?
Lestrade, seni tekrar görmek ne hoş.
Lestrade, É bom vê-lo.
Öyle değil, Lestrade.
Nada disso, Lestrade,
Suçu bu işte Lestrade.
É essa a acusação, Lestrade.
Tedirginlik sana çok yakışıyor diyebilir miyim Lestrade, aynı anda bu bana, Kraliçe'ye ve ülkeye bir kez daha yardım etme imkanını veriyor.
- Desapareceu! - Data, o que aconteceu? Desconhecido, senhor.
Yard'dan Lestrade beni çok iyi tanır, dikkatli olun.
Lestrade, da Scotland Yard, tomará conta do assunto.
Eğer bu gizemi çözmey i umuyorsanız, profesör Ben olsam Lestrade'ı aramaktan çekinirdim.
Não chame Lestrade, se quiser ver este mistério resolvido.
Kıymetli Lestrade, senin gibi duruşu olan bir adamın bu kadar önemsiz bir iş için ziyaret etmiş olması beni çok şaşırttı.
Meu caro Lestrade, estou pasmo consigo! Um homem do seu estatuto de visita a uma casa tão humilde!
Lestrade.
Lestrade...
Eğer öyleyse Lestrade, Soho'daki Harry Tash Wilcox'la konuşmaktan daha kötüsünü yapman gerekecek.
Assim sendo, Lestrade, aconselhava-o a dar uma palavrinha a Harry Wilcox.
Sende doğal olarak biliyorsundur, bu son haftalarda rapor edilmiş altıncı olgun erkek primat hırsızlığı.
Lestrade, estou certo que sabe que este é o sexto roubo participado de um primata macho adulto nas últimas semanas.
Öncelikle Müfettiş Lestrade'ı haberdar etmemiz gerek.
Avisarei o inspector Lestrade imediatamente!
Kıymetli Lestrade Amaçladığımız başarıyı sağladık ama Dorak, Wilcox ve Jenkins'e karşı davayı tamamlamak için buna ihtiyacın olacak.
Meu caro Lestrade, tencionava deixá-lo ficar com os louros, mas para completar a acusação contra Dorak, Wilcox e Jenkins, vai necessitar disto.
Kesinlikle en iyisi Lestrade, Ben de her zaman böyle yaparım.
É melhor, Lestrade. É o que faço sempre.
Eğer açıkça söylemem gerekirse Holmes, Bütün başarıyı Lestrade'e bırakarak biraz fazla ileri gittin, Holmes.
Se me permite opinar, Holmes, penso que foi longe demais ao deixar Lestrade ficar com o mérito todo!
Lastrade onu tutuklamak üzere orada olabilir.
Lestrade estaria por perto para fazer a detenção.
Lestrade gelmiş.
- Óptimo, lá está Lestrade.
Stapleton'u izle, Lestrade!
Va atrás do Stapleton, Lestrade! Apanhe-o!
Aşağıda!
- Lestrade! - Aqui em baixo!
Bu Scotland Yard'tan, müfettiş Lestrade.
Este é o Inspector Lestrade da Scotland Yard.
Çocuk, Rame Tep'lerin intikam alacağı ve beş Mısır prensesinin cesetlerinin geri koyulacağı konusunda ant içti.
Sr. Lestrade! - O que está fazendo aqui?
Bay Lestrade!
- É você!
LESTRADE MÜFETTİŞLİĞE TERFİ OLDU
Ele gostava das suas invenções?
Tebrikler, Lestrade.
Parabéns, Lestrade.
Övünülecek diğer bir başarın, Lestrade.
Temos outros afazeres!
Teşekkür ederim, Bay Holmes.
- É motivo de orgulho, Lestrade.
- Lestrade elbette.
lançar sonda quando puder, Sr. Worf.
İyi günler Lestrade.
Bom dia, Lestrade.
Lastrade gelmiş.
É Lestrade.
İyi bildin, Lastrade.
Muito bem, Lestrade.
Güle güle Lastrade.
Adeus, Lestrade.