Let Çeviri Portekizce
582 parallel translation
Let's play...
Vamos jogar...
Hadi, "Hadi bu gece bir gürültü koparalım"
Vamos. "Let's Raise a Ruckus Tonight."
Bırak beni.
Let go of me.
Bırak beni.
Let go.
Nasıl birine aşık olup başkasının asılmasına izin verirsin?
How could you love a woman and let someone paw her?
Lütfen daha sonra pişman olacağımız şeyler söylemeyelim.
Now, let's not say anything in anger we'll be sorry for.
"Dönsün Koca Dünya" çalıyordu adama altı peni verip Kardomah'a yemeğe gittim.
Estava a tocar "Let the Great World Keep Turning", dei ao homem 6 pennies e fui almoçar ao "Kardomah".
I promise I won't let you down
Prometo que não o decepcionarei
Bunu Lawton düşünsün.
Let Lawton se encarrega disso.
Let me hear you say
Deixem-me ouvir-vos dizerem
- ( Ringo ) Who let it out?
VIAJAM HOJE - Ok, Quem é que se descoseu?
- Let's play a game, eh?
- Vamos jogar um jogo, hein?
- Let's go back and get them!
- Vamos voltar e dar cabo deles, hein?
- Let's smash them!
- Vamos arrasá-los!
- Let's find that temple.
- Vamos encontrar aquele templo, hein?
- Let's go back and get them.
- Vamos voltar e dar cabo deles, hein?
- Let's go back and get them.
- Vamos voltar e dar cabo deles.
- No, let's not.
- Não, não vamos.
Let me explain.
Deixa-me explicar.
- Let's get it translated.
- Temos de o traduzir. Vejamos...
# Let me hide myself in Thee
Deixa-me esconder em Ti Ámen
"Let me hide myself in thee"
Deixa que me esconda em Ti
# # They'll always give their all for me, they'll never let me down
- Acho que acabou de cair alguém. - Eu não sei nadar.
JAMES BOND'LIVE AND LET DIE'İLE DÖNECEK Visiontext Altyazılar : Berna Vardar
JAMES BOND VAI REGRESSAR EM VIVE E DEIXA MORRER
# Bırak hislerin özgür kalsın #
Just let your feelings roll on by Apenas deixe seus sentimentos rolarem
# Ve bırak hislerin özgür kalsın #
And let your feelings out instead E deixe seus sentimentos sairem
# Sadece bırak hislerin özgür kalsın #
Just let your feelings roll on by Apenas deixe seus sentimentos rolarem
# Ve bırak hislerin özgür kalsın #
And let your feelings out instead E deixe os sentimentos sairem
# Yani bana nazik olmayacak mısın? # # Sadece gitmeme izin ver #
So won't you be kind to me Então não vá, seja gentil comigo just let me go where Apenas me deixe ir aonde
* Bir düşünelim çocuklarımızın ne ile karşılaşacağını * * 2076'da *
Let's think of what our children face In 2-aught-7-6
"Let Me Be The One."
"Let Me B The One."
İlk söyleyeceğimin "Let Me Be The One."
Cantarei primeiro "Let Me B The One."
* İzin ver ben olayım *
Let me b the one
* İzin ver ben olayım yardım eli uzatan *
Let me b the one to lend a hand
- * İzin ver ben göstereyim sana *
- Won't you let me give you me some
* İzin verir misin *
Won't you let me
* Ben olayım *
Let me b the one
* İzin verir misin ben olayım *
Won't you let me b the one
- * İzin ver ben olayım güneşin *
- Won't you let me b the Sun
* Ama hiç sözünü etmem *
- But I'll never let him mention
* Kaybolmasına izin verme lütfen *
- Please don't let it drift away
* Tatlım, arkadaşın olayım *
Honey, won't you let me b your friend
* Tatlım, denememe izin yine *
Honey, won't you let me try again
* Bana uygun değil, izin vermem *
It's not my way to let you see
* Uzaktan seyrettirerek seni *
Let me watch you from a distance
* Üç ; seni hiç bırakmayacağım *
Three I'll never let you go
Let me see your moves.
Mexe-te um pouco.
... Eğer bir şey yakalarsam size bilgi veririm... Tanrım!
I'll let you know if anything...
I'll let you have it for a quarter of what you got left there.
Dou-ta por um quarto do que tiveres deixado ali.
Don't let me catch you again Now get lost!
Nunca mais os quero ver a lavar o vosso carro aqui novamente.
He didn't mean it, officer Let me help you
Sr. Guarda, desculpe.