English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ L ] / Levrek

Levrek Çeviri Portekizce

201 parallel translation
Olmasam burada çalışmak, gelsem sizin gibi, ederdim sipariş levrek.
Se não trabalhasse aqui, como a senhora, só pediria uma coisa. Robalo.
- Bir levrek.
- Um robalo.
Levrek çok güzel.
O robalo é muito bom.
- Levrek alayım.
- Eu como robalo.
- İki levrek.
- Dois robalos.
Levrek?
Robalo?
Üç levrek.
Três robalos.
- İstemiyorsun levrek?
- Não quer robalo?
- Ama hepsi levrek sipariş etti.
- Mas todos pediram robalo.
- Levrek fileto.
- Mas o robalo é um filete.
- Levrek.
- Robalo.
- Dört levrek!
- Quatro robalos!
Levrek yok.
Não há robalo.
- Levrek.
- Perca.
150 kilometre içinde hiç levrek bulunmaz.
Não há percas num raio de 150 km.
Levrek.
Perca.
- Levrek mi yoksa som balığı mı?
- Truta ou salmão?
- Çok güzel bir levrek, değil mi?
- É uma bela perca, não é?
Levrek.
Boga.
Balık tutuyordum ve oltama o devasa levrek takıldı.
Estava pescando, e apanhei um monstro.
O levrek falan değil.
Mas não era um monstro.
- Levrek için mi bunlar?
- Para percas?
Küçük levrek benim en sevdiğim yemektir. Biliyorsun sen bunu.
Sabes bem que o meu prato preferido são percas novas.
Ben de basit balık dilinden başladım. Levrek, uskumru ve Japon balığı gibi.
Assim, estou começando com idiomas básicos de peixe, tipo hipoglosso, cavala e peixe-dourado.
Bu balık turna mı levrek mi?
O peixe que vai pescar é uma truta ou uma garoupa?
Yahudi karşıtı bir saçmalık ki inanmazsınız, bilirsiniz ya büyük bir tatlı su balığı sazan balığını yutar, bir levrek de bu tatlı su balığını turnabalığı bu levreği yutar, adamın biri de turnabalığını yer.
Isso é conversa fiada anti-semita, você não acredita nisso. Sabe que a sardinha devora o ruivo, a perca devora a sardinha, o lúcio devora a perca, e o homem devora o lúcio.
Çoğunlukla levrek.
- Sobretudo perca.
Levrek ne kadar güzel değil mi?
Não é um lindo ensopado?
Hadi Al, taşıyamayacağın kadar çok benekli levrek tutarsan ben sana yardım ederim.
Se caçares muitos ursos, quando os trouxeres para casa, eu ajudo-te.
Bu akşam levrek balığı yakalamamız kadar.
As mesmas de apanhar um peixe hoje.
- Levrek Ustaları. Balıkçı şovu. - Elbette bilirim.
- Percas Mestras, sobre pesca.
Üniversiteyi levrek yetiştirerek bitirdim.
Paguei a faculdade treinando percas.
Hatalıysam düzelt, Knight Vakfı'nı 1990 da karsız bir levrek tutma işi için terk eden sen değil miydin?
Corrige-me se estiver errada, mas não deixas-te a Fundação em 1990... para correr uma baixa escritura improdutiva?
İyiyiz, KITT. İşin aslını unuttuysan, batan Chevy'im levrek okulunu geçti.
Simplesmente bem, KITT, esqueceste-te do facto do meu Chevy, estar afundando por uma escola abaixo.
Şili usulü levrek.
Perca chilena.
Büyük güneş gözlüğü, stres topu... bisiklet kornası... levrek... fare tuzağı... lastik tavuk...
- Pino de boliche... ratoeira...
- Levrek bugün oltaya gelmedi.
- O perca não morde o isco, hoje.
Bay Levrek buna dayanamaz.
O Sr. Perca não lhe resiste.
Onlar Levrek mi?
- Isto são percas?
Levrek...?
Percas? - Não compreendo.
Evet, ama çizgili levrek bir balık!
Sim, mas um robalo listado é um peixe!
Benim balığımın koca... kuru bir levrek parçası olmasını istiyor.
Quer que o peixe fique... um grande naco de robalo seco.
Levrek göremiyorum.
- Não é nenhuma perca.
Alabalık veya levrek?
Do que gostas, Hower? Truta ou perca?
Zeyna bir turna balığı ile başlıyor, sonra bir alabalık. İki hızlı levrek.
Xena atira um lúcio e depois uma truta.
- Hiç levrek gördün mü?
- Já alguma vez viste uma perca?
- Levrek?
- Uma parca?
Levrek.
Uma perca.
- Bir levrek yakalayacağım.
- Vou apanhar uma perca.
Ama Faith'in, arkadaşını levrek gibi deşmesini istemiyorsa, büyüklerine saygıIı olacaksın.
Não gostam de pensar no futuro, não gostam de fazer planos, mas a menos que queiram que a Faith corte a vossa amiga às postas, mostrarão um pouco de respeito pelos mais velhos.
Hiç levrek yakaladın mı?
Apanhou alguma perca?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]