English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ L ] / Liberia

Liberia Çeviri Portekizce

68 parallel translation
- Diana yarından sonraki gün Liberium'dan Mineus'la evlenecek.
A Diana vai casar-se depois de amanhã com o Mineus da Liberia.
- Bahse girerim bu, zengin Liberium'lu köle tüccarlarına pek uymuyordur.
E isso não vai ser muito bom para os ricos traficantes de escravos da Liberia.
- Liberium'dan kim burada?
Quem é que está aqui da Liberia?
Bu benim Liberium'dan çok gurur duymamı sağlayacak.
Estarei muito orgulhoso da Liberia.
Size temin ederim, bugün buraya gelecek bütün Liberium grubu kölelerin azat edilmesini destekliyor.
- Asseguro-lhe... Todos do contingente da Liberia que vieram cá hoje apoiam a emancipação dos escravos.
- O Glauce, Liberium büyükelçim.
É o Glauce, o meu embaixador na Liberia.
Liberianlılar ziyaretçilere hediye vermekten hoşlanırlar.
Os da Liberia gostam de dar presentes aos visitantes.
- Liberium'da köleliğin sonuna...
Ao fim da escravatura na Liberia.
Liberia.
Liberia.
Haftada en az bir kez Liberia, Sierra Leone veya Ivory Coast'a silah gönderiyordum.
Enviava armas para a Libéria, Serra Leoa ou Costa do Marfim pelo menos uma vez por semana.
O Liberya.
Esse é a Libéria.
40 yaşındaki Liberya tankeri Dakar dün gece 24 : 05'te Lawson kayalığına oturdu ve binlerce varil ham petrol dökerek bu orkaları ve diğer hayvanları tehlikeye attı.
O Dakar, um petroleiro da Libéria com 40 anos encalhou em Lawson Reef às 12 : 05 da noite, ontem vertendo milhares de litros de crude e ameaçando estas orcas e outra vida selvagem.
Liberya uzaya çikacak parayi denklestirdiginde degil.
E você tem o déficit da Libéria no bolso!
Liberya'nın lanetli bakterileri aşkına!
Maldita bactéria da Libéria!
Kongo, Sudan ve Libya gibi... savaş bölgelerine direkt olarak giren... silahla dolu.
que segue diretamente para as regiões em guerra, como a... República Democrática do Congo, Libéria, Sudão e outros.
Liberya kayıtlı.
Registo da Libéria.
İşimin büyük bölümünü Liberya'da yaptım.
A maior parte do meu negócio foi feito na Libéria.
Yuri, Liberya başkanı yolda.
Yuri, o presidente da Libéria está a subir.
- Liberya?
- Libéria?
- Liberya'yı tercih ederim.
- Eu prefiro Libéria.
Liberya'ya mı gidiyorsunuz?
Está a entrar na Libéria.
Beş yıldır, yan komşu Liberya'da 2 milyarlık ihracat yapılmışken bu ülkede neredeyse hiç elmas ihracatı kaydedilmedi.
Em cinco anos, este país quase não exportou diamantes enquanto a Libéria exportou cerca de dois mil milhões de dólares.
Çok gariptir ki, Liberya'da bahsetmeye değer elmas bile yok.
Estranho, uma vez que a Libéria não tem diamantes.
Benim Liberya'ya kaçırdığım taşları alıyorlar.
Recebem as gemas que levo para a Libéria.
O gümrüğe para verir ve elmasların Liberya'dan çıkarıldığını onaylatır.
Suborna a Alfândega e depois atesta que os diamantes vêm da Libéria.
- Peki ya Liberya?
- Então e a Libéria?
Liberya bayrağı taşıyor.
Tem bandeira da Libéria.
Sierra Leone, Liberya, Kongo, Ruanda gibi sorunlu yerlerde misyonerlik yaptıktan sonra.
Serra Leoa, Libéria, Congo, Ruanda...
Tahminimce orada buluştuğu insanlar Afrikalıydı, ki bunlara Liberya da dahil, onlar dış işleri bakanlığından bazı üyeler göndermişlerdir onlar da İskoç uyuzu hastalığını bulaştırmışlardır.
O que inclui a Libéria, que enviou membros do Ministério dos Negócios Estrangeiros, que também foi atingido por um surto de tinea cruris.
Onları gerçekten iade etmeliyiz Angola, Liberya Fildişi Sahilleri'ne ya da Kongo Cumhuriyeti'ne.
Que devíamos levar de volta a Angola ou à Libéria. Ou à Costa do Marfim ou à Republica do Congo.
Şu ana dek Liberya'da çatışmanın sonucu olarak 200.000 den fazla kişi hayatını kaybetti.
Até agora perderam mais de 200.000 vidas na Libéria pelo conflito.
Afganistan, Liberya Irak.
Afeganistão, Libéria, Iraque. De todos os lugares onde ela procurou histórias, eu nunca...
Pullman'ın Liberya'daki elmas madenlerine yatırım yaptığının doğruluk payı var mı sence?
Achas que há alguma verdade nisto do Pullman ter investimentos nas minas de diamantes na Libéria?
Doğru değilse bırakın bütün gün gazeteye Liberya'da bir elmas madeni olmadığını söyleyip dursun.
Se não é... eles que passem o dia a dizer ao Post que ele não tem uma mina de diamantes na Libéria.
En iyi ihtimalle hepimizi Liberya'ya füze yapalım diye götürürler.
Na melhor das hipóteses, vamos para a Libéria e fazemos mais mísseis para ele.
Benimle beraber Liberya'dan okyanusa açılıp buranın kurulmasına yardım eden adamlarımdan birisi bana ihanet etmeyi seçsin?
Porque é que um dos meus homens, embarca num barco na Libéria, cruza o oceano, ajuda-me a construir este lugar, - e depois tenta trair-me?
Ligeria'da, üç gündür.
Na Libéria, é dos 3 dias.
Kalume'nin babası Liberya'nın başkanı.
O pai de Kalume é o presidente da Libéria.
Umarım arkadaşın Jesse, Liberya'nın derinliklerine yapacağı seyahatten hoşnut kalır.
Espero que o Jesse aproveite o voo para o deserto da Libéria.
Evet, tabii CIA'e ihanet eden ve seni Liberya'ya postalamaya kalkan bir kadına güvenmek istiyorsan.
Sim, se queres confiar numa mulher que traiu a CIA e tentou enviar-te para a Libéria com passagem só de ida.
Ibrahim Ayim, Liberya'da doğmuş, buraya sekiz yıl önce babasıyla gelmiş. Kardeşi yok.
Ibrahim Ayim, nasceu na Libéria, veio para cá há oito anos com o pai.
Senin tarafından üç tane Liberya gösterisi düzenlenmiş, hepsi sivil zayiatlarla sonuçlanmış.
Houve três na Libéria instigados por si, todos terminaram com a mortes de civis.
Kazandıklarımın çoğu Liberya'daki evime, yeniden yapım çalışmalarına yardıma gidiyor.
A maioria de meus rendimentos são enviados para casa para a Libéria... para ajudar com aos esforços de reconstrução.
Liberyalı protesto gruplarına devlet yolsuzluğuna karşı savaşmaları için ben mi para aktarıyormuşum?
A propósito, tenho canalizado dinheiro para grupos de protesto na Libéria... para ajudar a luta contra a corrupção governamental?
Eski İngiliz SAS kuvvetleri, Liberya'da kanlı elmas ticaretine girişirler.
Ex-agentes da SAS britânica a vender diamantes na Libéria...
Kalitelerine göre bunların Liberya Cumhuriyetin'den geldiğini söyleyebilirim.
Com base na qualidade, eu dizia... Que esta pedra veio da República da Libéria.
Daha önce Liberyalılarla iş yaptın mı?
Já fez negócios com o povo da Libéria?
Onların bildiği ama bizim bilmediğimiz bir şey var. En başta Liberyalıların yaptığı kaçakçılık.
Mas o que não temos é como sabiam sobre a operação de contrabando da Libéria.
Liberya'ya dönersem, ölü bir adam olurum. Anlaştık.
Vou ser um homem morto se me mandarem voltar à Libéria.
Açık konuşmak gerekirse Liberya'ya.
Libéria, para ser mais preciso.
Liberya'nın kendi bağımsızlık bildirgesi, kendi anayasası var.
A Libéria tem a sua própria declaração de independência, a sua própria Constituição.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]