English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ L ] / Ligo

Ligo Çeviri Portekizce

8,825 parallel translation
Seni arayacağım.
Eu ligo-te.
Claire seni temin ederim ki orada güvendesin.
Prometo que está segura. Fique aí. Eu ligo mais tarde.
Ajandama baktıktan sonra seni ararım, olur mu?
Eu ligo-te quando tiver a agenda à frente. - Está bem.
Ben ararım. Sen yavaşla bir.
Eu ligo-lhe.
Seni arayacağım, bebeğim.
Eu ligo-te, querida.
- Seni ararım.
- Eu ligo-te.
Sonra ararım.
Já te ligo.
Gitmem lazım, seni sonra ararım olur mu?
Tenho de ir. Ligo-te mais logo.
Seni sonra ararım.
Já lhe ligo.
Sana geri döneceğim, tamam mı?
Já te ligo, está bem?
Çok sağ olasın, ben sana dönerim bir ara.
Muito obrigada. Eu já te ligo.
- Sonra dönerim ona.
- Eu ligo-lhe mais tarde.
- Arar söylerim.
- Eu ligo-te.
Uzun zamandır dinlesem de ilk defa arıyorum.
Ligo pela primeira vez, mas ouço-a há muito tempo.
Larry, sana sonra döneyim ben.
Larry, já te ligo de volta.
İnternette biraz araştırma yapacağım, bir şey bulursam haber veririm.
Vou pesquisar na Internet. Ligo-te se descobrir alguma coisa.
Ben seni ararım, tamam mı?
Eu ligo-te, está bem?
Ben de New York Barosu'nu ararım.
E eu ligo para a Ordem dos Advogados.
- Onu bulunca ararım.
Eu ligo quando o encontrar.
İndiğimde seni ararım.
Eu ligo-te. - Não ligues.
Akşam ararım, tamam mı?
- Ligo-te logo à noite, está bem?
- İşim bitince seni ararım, tamam mı?
Ligo-te quando acabar, está bem? Está bem.
- Evet. Tamam, ben seni sonra ararım.
- Amanhã ligo-te.
Sana göstereceğim bir şey olduğu zaman ararım.
Ligo-lhe quando tiver algo para mostrar-lhe.
Senin için uğraştım.
Lutei por ti! Amigo, eu ligo-te depois.
Lobos'la konuştuktan sonra sana dönerim.
Ligo-te depois de falar com o Lobos.
Evet, evet. Polisi ararım.
- Sim, sim.sim. Eu ligo à Polícia.
Sana döneceğim.
Já lhe ligo de volta.
Sonra ararım.
Ligo-te mais tarde.
- Arayacağım.
- Ligo.
- Vardım ben, kapatmalıyım şimdi.
Preciso de ir. Ligo-te hoje à noite.
Mümkün olunca arayacağım.
Ligo-te quando puder.
Sizi ben sonra ararım.
Ligo-lhe depois.
İşim bittiğinde seni ararım.
Eu ligo-te quando terminar.
Gece yine ararım.
Ligo-te esta noite.
Seni sonra arayacagim.
Ligo-lhe depois. Localizaste o computador
Emma geldikten sonra seni ararım tamam mı?
Ligo depois da Emma chegar a casa, está bem?
Peki, sanırım ben gideceğim ve tekrar tarih ayarlamak için seni arayacağım.
Bem, acho que vou e ligo para remarcar.
Halledip sizi ararım.
Vão agora. Vou resolver isto, depois ligo para vocês.
- Tamam, bir şey bulursam ararım.
Eu ligo-te se descobrir alguma coisa.
Otis seni sonra arayacağım, tamam mı?
Ouve, Otis, eu ligo-te depois, está bem?
En kısa zamanda ararım.
Ligo-te logo que possa.
Seni yarın ararım.
Ligo-te amanhã.
Arkama yaslanıp klimayı açacağım ve oyun kuralları kitabından başka bir şeyler okuyacağım.
Relaxo, ligo o ar condicionado, leio algo para além das táticas...
Tamam, teşekkürler. Seni sonra ararım. Tamamdır.
- Ligo-te depois.
Seni ararım.
Depois ligo.
Hemen onları arıyorum.
- Eu ligo!
Seni yarın ararım.
Amanhã ligo-te.
Olayı çözer çözmez.
- Ligo-te mal saiba alguma coisa.
Ben seni arayacağım.
Eu já te ligo.
Sonra ararım.
Eu ligo-te depois.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]