Liu Çeviri Portekizce
610 parallel translation
Ustası Büyücü Liu, kaçtığı için lanetlemiş.
O seu mestre, o feiticeiro Liu, por ele ter fugido.
Ben Büyücü Liu.
Sou o feiticeiro Liu.
Büyücü Liu'nun tapınağına gittim.
Eu fui ao templo do feiticeiro Liu.
Mohammed Yafi, Rafael Saldaña Miroslav Jakovic, Liu Chan Tao.
Mohammed Yafi, Rafael Saldaña, Miroslav Jakovic, Liu Chan Tao.
Tao Liu. Ulu savaşçı lider, sana iyi haberlerim ve bir ricam var.
Tao Liu, meu senhor, trago boas notícias e um pedido.
Efendi Liu bunları hemen istiyor.
O Mestre Liu quer esta encomenda rapidamente.
Efendi Liu, bunu sana kim yaptı?
Mestre Liu, quem fez isto?
Efendi Liu Buda'ya saygılarını sunacak!
O Governador Liu vem saudar o Buda.
Yılanın tekidir.
É o Liu Jin, eunuco real.
- Adı Liu Jin, Kraliyet Haremağası!
Por dentro é como uma cobra.
- Hoşgeldiniz Bayan Liu.
Por aqui, menina.
Maalesef, artık O'nun adı Murong değil kocam olduktan sonra adı Liu oldu.
Que pena o nome dele já não ser Murong, mas Liu, o meu nome de família. Ele teria morrido de fome se eu não me tivesse dignado a salvá-lo.
O Liu Jin'in kız kardeşi.
Ela é irmã do Governador Liu.
Liu Jin rüşvet parasının kendisinden çalınacağını hayal bile etmemiştir.
O Governador Lui nunca imaginaria que o dinheiro dos subornos lhe seria roubado.
Efendi Liu'dan bunu çalmaya nasıl cüret ederler!
Com se atreve a roubar o Governador Liu?
Kıraliyet hadımı, Efendi Liu adına seni askere aldım...
Tu és mesmo sensato. O Governador Liu está a recrutar.
Efendi Liu savaş kuvvetlerini genişletiyor.
O exército está a expandir-se.
- Efendi Liu'ya bildireceğim.
Eu vou informar o Mestre Liu. Vem lá um.
Neyse ki Efendi Liu çok iyi kalpli.
Por sorte, o Governador é clemente.
Efendi Liu sizi tutuklaması için askerlerle birlikte buraya geliyor.
As tropas estão a caminho. Vão prendê-los a todos.
Gidip Liu'yu kendi ellerimle öldüreceğim!
Não sei quanto a vocês, mas eu estou pronto para atacar os quartéis e matar o Governador.
Ordunun çoğu tatbikat için iki gün sonra, nehrin diğer tarafına geçecek.
Depois de amanhã, o exército estará no exterior em manobras. Será a altura certa. Atacaremos directamente o Liu.
Bu efendi Liu'ya suikast yapmak için iyi bir fırsat.
Tu juntas-te aos outros e destruiremos o Governador.
- Efendi Liu nerede?
- Onde está o Governador?
Teşekkür ederim Efendi Liu.
Obrigado, Mestre.
Efendi Liu bizi terfi ettireceğine söz verdi.
O Mestre Liu vai promover-nos.
Efendi Liu ile görüşeceğim.
Vou falar com o Governador Liu.
Efendi Liu. Efendim tutukladığım asileri... ve topladığım vergileri getirdim.
Mestre Liu, trago-lhe os rebeldes que capturei e as taxas que recolhi.
Hatta Efendi Liu'dan daha da acımasız.
Ele mais implacável do que o Governador Liu.
- Kimse kımıldamasın!
- Não se aproximem! - Tenha cuidado! Mestre Liu!
Junbao Efendi Liu'yu rehin alarak akıllılık etmişsin.
Jun Bao, foste inteligente ao tomar o Mestre Liu como refém.
- Efendi Liu'yu serbest bırak.
Porque não libertas o Governado Liu?
Sen, niye saldırmıyorsun!
- Porque não atacam? - O Mestre Liu disse que não!
- Efendi Liu...
- Mestre Liu!
- Efendi Liu'yu öldürdü.
- Mestre Liu!
Efendi Liu öldü.
O Mestre Liu está morto!
Durun, O Efendi Liu'yu öldürdü.
Ele matou o vosso líder! E vai matar-vos a todos também.
Usta Liu Hung, uzun zamandır görünmediniz.
Há quanto tempo, Grande Sacerdote! ?
Liu!
Liu!
" Liu Kang. Kardeşin öldü.
" Liu Kang – O teu Irmão morreu.
Liu.
Liu.
Liu Kang rüyayı gören kişi.
O Liu Kang teve o sonho.
Liu ve ben burada bekleyeceğiz.
O Liu e eu ficamos aqui.
- Liu Kang'i salondayken gördüm.
- Eu vi esse Liu Kang na entrada.
Kesinlikle Dünya aleminin güçlerine katılmamalı... özellikle de Liu Kang.
Ela não se deve aliar ás forças do reino da Terra... especialmente a Liu Kang.
- Liu?
- Liu?
Liu Kang!
Liu Kang!
Benim sana öğretecek bir şeyim kalmadı Liu Kang.
Não tenho mais nada a ensinar-te, Liu Kang.
Sonunda öğreniyorsun Liu Kang.
Finalmente estás a aprender, Liu Kang.
Ben Liu Kang... Kung Lao'nun soyundanım.
Eu sou Liu Kang... descendente de Kung Lao.
Liu Amca?
Tio Liu