Livilla Çeviri Portekizce
45 parallel translation
Livilla'yı zorlamadığını.
Q-Que não tinha violado Livila.
Livilla onu kendisi çağırmış odasına kocası Castor kumar oynamaya falan gittiğinde sık sık çağırırmış zaten.
Ela convidou-o para ir ao quarto, como fizera muitas vezes antes quando Castor sai para jogar, ou...
Neyse, odaya girmiş, Livilla çığlık atmaya başlamış.
Seja como for, quando lá chegou, ela começou a gritar.
Muhafızlar odaya dalmış ve Livilla onu kendisine tecavüze kalkışmakla suçlamış.
Os guardas irromperam pelo quarto e ela acusou-o de tentar v-violá-la.
Livilla'ya inanacağıma, Postumus'a inanırım.
Mais depressa acredito em Póstumo, que em Livila.
- İyi de, Livilla neden böyle bir şey yapsın?
- Mas porque faria ela tal coisa? - Que motivos podia ter?
- Livilla...
- Livila...
Kız kardeşim Livilla nasıl?
Como está a minha irmã?
Sonraki planı ne, Livilla'yla mı evlenmek?
E que fará a seguir? Livila? Pretenderá casar com ela?
- Livilla'yla ne ilgisi var?
Livila? Que tem ele a ver com Livila?
- Kendisi Livilla'nın sevgilisi.
É o seu amante.
Karısını boşadı Apicata'yı ve kız kardeşimin Livilla'nın aşığı oldu, onunla evlenmeyi umarak.
Tinha-se divorciado da mulher Apicata e tornou-se amante da minha irmã, Livila, na esperança de se casar com ela.
Livilla için çocuklarım sorun olacak, ikisinin arasına girecekler, bunu anlıyorum oysa çocuklarım benim her şeyim.
Para ela, serão apenas empecilhos. Intrometer-se-ão entre eles. Posso compreender isso, mas para mim, são tudo, tudo.
Livilla, zamanında bayağı korkunç şeyler yapmıştı ama bunu yapacağına inanamam.
Livila fez coisas b-bastante t-tenebrosas, mas não posso acreditar que fizesse isso.
Livilla'yla evlenmene izin veremem.
Porém, devo dizer-te que não posso permitir que cases com Livila.
Livilla'nın Senato dışında kalmış bir adamın karısı olarak yaşlanmaya razı olacağını mı sanıyorsun? Ona sorabilirsin.
Presumes que Livila, outrora casada com o meu filho, se contentaria em envelhecer como esposa de um cavalheiro que não pertence ao Senado?
Nero tutuklandıktan sonra Livilla'nın kızıyla nişanlanması işi suya düşmüş görünüyor.
Deixa-me fazer-te outra proposta, uma que suscitaria menos comentários. Desde a prisão de Nero que o noivado com a filha de Livila deve ser encarado como terminado.
Ee, Thrasyllus, Livilla'yla evlenmesini reddetmekle akıllılık mı yaptım?
E em oferecer-lhe a filha dela em troca?
Akıllıcaydı, Ekselansları. Peki Livilla'nın yerine Livilla'nın kızını önerişim?
Sem ele, eu seria o ressentimento de todos em Roma e o alvo de todos os ódios.
Öz torunum var, Livilla'nın oğlu.
Onde podes procurar sucessão, excepto nos filhos de Germânico?
Bayan Livilla geldiler.
A senhora Livila está aqui.
Ama sen de Livilla halayı sevmezsin, o da senin kız kardeşin.
Mas não gostas da tia Livila e ela é tua irmã.
Aslında Livilla'yı görmeye gelmiştim.
Para dizer a verdade, vim ver Livila.
Şey, Livilla bekliyor.
Bem, Livila aguarda-me.
Livilla'dan ne istiyor?
- O que quer ela de Livila? - Não sei.
Livilla'yla hiç görüşmedi.
E já não vê Livila.
Livilla'nın yazısı bu.
O que é isto? O que são?
Bir köle Livilla'nın odasını boşaltıyordu, bunları fırına atmaya götürüyordu.
Um escravo estava a limpar o seu quarto.
Livilla yenge mi?
A tia Livila?
- Livilla'yla tartışmış. - Kes sesini.
- Aposto que discutiu com Livila.
- Git, Livilla'yla barış, rahatlarsın.
Ide fazer as pazes com Livila, sentir-vos-eis melhor.
Castor ve Livilla için de.
E também, do de Castor e Livila.
Castor ve Livilla mı?
Castor e Livila?
O küçük bir canavar, Livilla ona tahammül edemez.
Ele é um pequeno monstro e Livila não o suporta.
Germanicus ve Livilla'yla tanıştırdın mı onu?
Já o haveis apresentado ao Germânico e à Livila?
Kız kardeşim Livilla.
Livila, a minha irmã...
Livilla, kocan dışında tüm aile bu gece buradaydı.
Livila toda a família esteve aqui esta noite, excepto o vosso marido.
İyi geceler, Livilla.
Boa noite, Livila.
- Livilla mı?
- Livila?
Livilla.
Livila!
- Livilla...
Parai!
Sence, Livilla'ya bunu büyükannem mi yaptırdı gerçekten?
Achais mesmo que a minha avó convenceu a Livila a fazer isto?
Livilla'nın ilgilenecek başka şeyleri vardı, onu ihmal etti.
Livila ignorou-o.
- Livilla hakkında sana yazmıştım.
- Tinha outros interesses. - Escrevi-lhe a propósito de Livila.
Kız torunlarım yozlaşmışlar, iflah olmazlar kız kardeşin Livilla'nın ölümü benim elimden oldu.
As minhas netas já não têm salvação e a tua irmã, Livila morreu às minhas próprias mãos.