English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ L ] / Logo

Logo Çeviri Portekizce

36,201 parallel translation
Fauzi, sadece bir anket bu. Açıklamanın etkisiyle iyi başladı.
Fauzi, é só uma sondagem, logo após o anúncio.
Doğruca buraya gel.
Venha logo para cá, não vá a casa.
Tüm insanların içinde sen bunu nasıl söyleyebilirsin?
Como é que logo tu podes dizer-me isso?
Tam affedilmeye değer olduğunu düşünürken, yaptığın şeye bak.
Logo quando começo a pensar que és digno de perdão, fazes-me isto.
Happy de hemen peşinde.
A Happy vem logo atrás.
- Harika, görüşürüz.
- Ótimo, até logo. - Está bem.
Sonrasında hemen kalkmıştı.
Vamos. Ela levantou-se logo.
İlerleme kaydettikçe seni bilgilendiririm.
Envio-lhe as informações logo que as tenha.
Dönebildiğim kadar çabuk bir şekilde.
- Sim. Logo que pude.
Bu akşam buluşalım mı?
Queres sair logo à noite?
Evet, bebek doğar doğmaz terk edildi.
Sim, o ex deixou-a logo a seguir ao bebé nascer.
Hey. Görüşürüz Ab.
Até logo, Ab.
Görüşürüz.
Até logo.
Fark ettim ki, tam da bu kahramanlık işinde iyi giderken şansımız tükendi.
Tinha de ser, logo agora que íamos tornar-nos heróis, A nossa sorte acaba.
Evet oldum. Butch'ı, benim sigortamda hak sahibi yaptıktan hemen sonra.
Sim, logo depois de tornar o Butch o único beneficiário do meu seguro.
Bu akşam görüşürüz.
Vejo-te logo à noite.
Neden çocuklarımın iki farklı babası olduğunu da söylemedin?
Diz logo que os meus filhos têm pais diferentes!
İçindeki et parçalarını görmediniz mi?
Não vês logo pelo pedaço de carne a flutuar no meu copo?
Hastaneye vardığımız saniye çocuğu hemen pırtlanman gerekecek.
Vais ter que dar á luz logo que chegarmos ao hospital.
Sonra görüşürüz, kızlar.
Até logo, garotas.
- Eğer niyetin bizi öldürmekse, öldür artık.
Se tudo isto for apenas um prefácio para nos matar, acaba logo com isto.
Lafı dolandırmadan söyle işte!
Por Deus, simplifica logo.
- Ne yapacaksan yap artık.
- Acaba logo com isto!
Sonra görüşürüz Hakimiyetçi.
Até logo, Dominador.
Sonra görüşürüz.
Até mais logo.
Sizin dünyanızda "Sonra görüşürüz." nasıl deniyor?
Como é que dizem "até logo" na vossa Terra?
- Tamam, sonra görüşürüz.
- Maravilha, até logo.
Çoklu evrende o kadar gezegen varken gidip bilim adamı olmayan tek Wells'i seçmişiz.
Tantos planetas no Multiverso e escolhemos logo aquele no qual o Wells não é um cientista.
- Neden doğrudan sadede gelmiyoruz?
Porque é que não dizes logo do que é que se trata?
- Hadi selametle.
- Até logo.
Neden bu kadar sinirli olduğunuzun temeline daha sonra insek nasıI olur?
Porque não diz logo porque é que está irritado?
Bu geceki çalışmaya ne oldu?
- E o treino mais logo?
Akşam görüşürüz.
Vejo-te logo à noite.
Görüşürüz, kanka.
Até logo, pá.
Anahtarlar lütfen.
Chaves, por favor. Até logo.
JFK'yi öldürmeden az önce ortaklarıyla birlikte Teksas Sineması'na dalmıştı.
Ele entrou no "Texas Theatre" logo depois de ele e os seus associados terem morto o JFK.
Sonra dönerim, Fernando burada.
Volto mais logo, o Fernando está aqui.
Sanki bir anlığına, ben dünyadaki en önemli şeyim sonrasındaysa çok fazla sorumluluk.
Como se num momento eu fosse a coisa mais importante, e logo a seguir fosse responsabilidade demais.
Söylemelisin. Hemen söylemelisin.
- Precisas fazer isso, e logo.
- Diplomatik bir sorun çıkarmak istediğinden emin misin?
- Está certo de que quer arriscar um problema diplomático logo agora?
Benimle alışverişe gitmek istemiyorsa neden direkt söylemedi?
Se ele não queria fazer compras comigo, porque não disse logo?
- Sonra yerim.
- E vou comer. Mais logo.
- Hayır, ben...
Vejo-te mais logo. - Não, eu ia...
- O zaman bu gece görüşürüz.
Então vejo-te mais logo.
- Sonra görüşürüz
- Até logo.
Sonra görüşürüz.
Até logo.
Sonra görüşürüz.
- Vejo-te mais logo.
- Görüşürüz.
- Até logo.
- Tamam.
- Até logo.
Birazdan görüşürüz.
Até logo.
Bu akşam seni görmek için sabırsızlanıyorum.
Mal posso esperar para te ver logo...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]