Lose Çeviri Portekizce
72 parallel translation
I find I shave most every day Reckon I'm in love On any ol'trail I lose my way Reckon I'm in love
Acho que me barbeio diáriamente, acho que estou apaixonado em qualquer velho rasto me perco, acho que estou apaixonado
"You're going to lose that girl".
"You're gonna lose that girl".
You're going to lose that girl, yes yes, you're going to lose that girl
Vais perder aquela garota ( Vais, vais, vais perder aquela garota )
You're going to lose that girl, yes yes, you're going to lose that girl lf you don't take her out tonight
Vais perder aquela garota ( Vais, vais, vais perder aquela garota ) Se não a levares para sair esta noite
You're going to lose that girl, yes yes, you're going to lose that girl lf you don't treat her right my friend
Vais perder aquela garota ( Vais, vais, vais perder aquela garota ) Se não a tratares bem, meu amigo
You're going to lose, yes yes, you're going to lose that girl l'll make a point of taking her away from you
Vais perder ( Vais, vais, vais perder aquela garota ) Eu vou agir E vou levá-la para longe de ti
You're going to lose that girl
Vais perder aquela garota
You're going to lose, yes yes, you're going to lose that girl
Vais perder ( Vais, vais, vais perder aquela garota )
Got the old lstanbul blues lstanbul blues they give me 30 years ain't got nothing left to lose...
Tenho a nostalgia de Istambul nostalgia de Istambul eles deram-me 30 anos não tenho nada a perder...
Yaylılar, Easy to Love'ın introsuna girdiler. Ama ben If I Should Lose You'yu çalmaya başladım.
Os instrumentos de corda começaram a tocar a "Easy to Love", eu comecei a tocar, a "If I Should Lose You".
"What can you lose"
Boa noite.
# Sevip kaybetmene rağmen
# Though you love and lose
# Çünkü her zaman elinin altındaydım
# Because you've got one you'll never lose
# Gaze at the moon until I lose my senses
Contemplar a Lua até perder os sentidos
Though I never thought that we could lose
Though I never thought that we could lose
- "Ben." - "Lose."
- Eu. - Perco. - Eles.
- Veya "Win, Lose or Draw" ı.
- Ou ao Win, Lose or Draw.
Kanalı değiştirip "Kazan, Kaybet ya da Berabere Kal" izleyebilir miyiz?
Podemos ligar a televisão e ver o Win, Lose or Draw?
Gözünüzü açın, yüreğinizi koyun, maç bizim!
Clear Eyes Full Hearts - CAN'T LOSE!
"Gözünü aç, yüreğin koy, maç bizim!"
'Clear Eyes, Full Hearts, Can't Lose'.
Gözünü aç, yüreğini koy, maç bizim!
Clear Eyes, Full Hearts, Can't Lose!
Gözünüzü açın, yüreğinizi koyun, maç bizim!
Clear Eyes, Full Hearts Can't Lose.
Maç bizim!
Can't Lose!
Pushing Daisies - Sezon 02 Bölüm 05 "Dim Sum, Lose Some"
"Pushing Daisies" – 2ª Temporada 5º Episódio - "Dim Sum, Lose Some"
1 sıfıra Lose, biraz sinir hissettim.
Porém, mais um zero a menos eu ficaria preocupado.
* Bazıları kazanır, bazıları kaybeder *
Some will win Some will lose
Tabi ki, üç yıl boyunca Parker Lewis Kaybedemez denen dizide oynadığımı da söyledim aynen onu da hatırlamıyorum.
Também já me disseram que estive num programa chamado, "Parker Lewis Can't Lose" por três anos e também não lembro disso.
* insanlarla dolu bir dünyada, gerçekleri göremeyebilirsin * * ve içinde hala bir sıkıntı varken * * kendini çok küçük hissedebilirsin *
# In a world full of people # # You can lose sight of it all # # And darkness still inside you will make you feel so small #
* Kaybedecek hiçbir şey yok, kanıtlayacak bir şey yoksa hele * * ve dans ediyorum kendi kendime *
* Well, there's nothing to lose and there's nothing to prove * * And I'll be dancing with myself *
* Kaybedecek hiçbir şey yok, kanıtlayacak bir şey yoksa hele *
* Oh, there's nothing to lose and there's nothing to prove *
Las Vegas, knowing that they will lose. Nen Mark.
Eu sou Mark, e eu vim para Las Vegas, a saber que vou perder.
* Kaybetmelisin, nasıl kazanılacağını öğrenmek için *
You got to lose to know how to win
* Aşırıya kaçtığımız sürece, kaybetmeyiz asla *
As long as we abuse it Never gonna lose it
* Tatlım, kaybet kendini *
Baby, lose control, yeah
* Hey, Brittany * * Söylüyorsun, kendini kaybetmek istediğini *
Hey, Brittany, you say you wanna lose control
* Hadi, Brittany, kaybet kendini *
Come on, Brittany, lose control
* Çık dans pistine tatlım, kaybet kendini *
Get on the floor, baby, lose control
* Seninle olmayınca kaybediyorum aklımı *
When I'm not with you, I lose my mind
İştahları kaybolur.
perderam o interesse na comida. eles apenasThey lose interest in food.
♪ That come the twilight ♪ ♪ Should we lose our way ♪
* Lá vem o crepúsculo * devemos perder o nosso caminho *
♪ Should we lose each other ♪
* Se nos perdermos *
Zayıflama programı "Lose It and Weep" ten, herkesin sevgilisi, tatlı-sert antrenör ;,..
A treinadora durona favorita do programa de perca de peso na TV, Lose it and Weep.
Seni şu "Lose it and Weep"'te gördük.
Vimos-te naquele show "Lose it and Weep".
Şu çıktığın programdaki her bölümü izledim.
Eu vi todos os episódios do "Lose it" em que entraste.
Lose It and Weep finaline tekrar hoşgeldiniz.
Bem vindos de novo à nossa final do "Lose it and Weep".
Onu kaybetmemek için en zorunu denedim
I tried so very hard not to lose it
- "Onlar." - "Lose."
- Perdem.
Neden "koyuyor" kötü bir şeymiş gibi söylüyorsun?
- Zašto si morao da kažeš da je bezveze, kao da je to nešto loše?
Fena değil.
- Nije loše.
Rip : skymaster77 Altyazı : dirent İyi seyirler.
CSI Miami S03E16 - "Nothing To Lose" -
Çeviri : oznYSL
Castle S03E18 - One Life to Lose -