English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ L ] / Lothar

Lothar Çeviri Portekizce

45 parallel translation
Lothar Quint.
Lothar Quint.
Lothar mı?
Lothar?
Gel, Lothar.
Vamos, Lothar.
Lothar, senin için yeni bir iş var. Bir geçmiş olsun ziyareti.
Lothar, tenho outro trabalho para ti... uma visita de condolências.
Yoksa hepsi mi? Lothar.
Todos os acima mencionados.
Almanya Lothar Matthäus'un golüyle bir sıfır önde!
A Alemanha ganha 1-0 com golo de Lothar Matthäus! "
- Önce yavaş, Lothar.
- Mais devagar, Lothar.
Lothar!
Lothar!
- Sadece sana dediğini yap, Lothar.
- Faz apenas o que digo, Lothar.
Kardeşin Lothar.
Ao irmão Lothar.
Tanrı aşkına, Lothar!
Maldição, Lothar!
Kardeşimiz Lothar.
O nosso irmão Lothar.
Sen ve Lothar ile savaşacağım.
Eu lutarei ao teu lado e ao de Lothar.
Lothar'ın yanında kal.
Tu ficas ao pé de Lothar.
I. Dünya Savaşı'nda hayatta kaldı.
Lothar von Richthofen sobreviveu à 1ª Guerra Mundial.
En büyükleri olan Lothar geriye kalan toprakları da almaya çalıştığında, iki kardeşi ona karşı ayaklandı.
Quando o mais velho, Lotário, tentou reivindicar tudo para si, os seus dois irmãos revoltaram-se contra ele.
Lothar, Fontenoy Muharebesi'ni kaybettiyse de kuzey kıyılarından Roma'ya kadar olan topraklarda hakimiyetini sürdürdü.
Lotário perdeu a Batalha de Fontenoy. Mas manteve o domínio que ia da Costa Norte até Roma.
İmparator Lothar her şehirden adam toplayarak Roma'ya geliyor.
O Imperador Lotário está a marchar sobre Roma.
İmparator Lothar, mabetlerin en kutsalında efendimiz İsa Hazretleri ve dünyevi temsilcisinin hanesindesin. Diz üstüne çök ve hürmetini göster!
Imperador Lotário, diante deste altar, tabernáculo de nosso Senhor Jesus Cristo e do seu representante na Terra, ajoelhe-se e mostre respeito!
Tanrı kendini sana gösterdi, Lothar.
Deus revelou-se a si, Lotário.
Lothar'ın Roma'dan ayrılacağını duydum.
Ouvi dizer que Lotário está prestes a deixar Roma.
Arkadaki kişi, Lothar Schmid'ti...
Eis Lothar Schmid, no fundo...
Rodor buraya, Kral Lothar'ın mezarlığına, sınırdan üç fersah uzağa sığındı.
Rodor refugiou-se aqui, no antigo túmulo do Rei Lothar, a três léguas da nossa fronteira.
- Durumumuz ne Lothar?
- Estamos bem, Lothar?
Benim adım Lottar, Mohenjo Daro'nun muhafızlarındanım.
Chamo-me Lothar, guarda de Mohenjo Daro. Sarman.
Böyle birşeyi ne duydum ne de gördüm, Lottar.
Eu nunca visto e ouvido isto Lothar.
Sen bir Muhafızsın Lottar.
Você é um guarda Lothar.
Lottar, burada olmalısın. - Evet.
Lothar tem que ficar aqui.
Lothar mıydı?
Lothar, é isso?
Kara Walder ile Lothar öğlene geleceğiz demişti.
O Walder Negro e o Lothar prometeram estar aqui ao meio-dia.
Lothar...
Lothar...
İyi ki geldin, Lothar.
É bom ter-te aqui, Lothar.
Seni görmek güzel, Lothar.
É um prazer ver-te, Lothar.
Lothar mı?
O Lothar?
Lothar'ın oğlu öldü.
O filho de Lothar está morto.
Lothar benden nefret edecek.
Lothar vai odiar-me.
Lothar'ı bul.
Vai à procura de Lothar.
Lothar da gelseydi çok daha iyi hissedecektim.
Ficaria mais descansado se Lothar viesse connosco.
Orkların üzerine sal bizi, Lothar!
Conduzi-nos contra os orcs, Lothar!
Lothar.
Lothar.
Lothar, sen...
Lothar, tu tens...
Lottar.
Lothar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]