Luce Çeviri Portekizce
211 parallel translation
Telefonu Henry Luce açarsa, kapatın.
Se Henry Luce atender, desligue.
Bayan Luce'le tanışmak gibi.
É como conhecer a Sra. Luce.
Luce nereye?
Eh, Luce, aonde vais?
Merhaba Luce.
Viva, Luce.
Luce...
Luce...
Yaptıklarına dikkat et Lucius.
Vê o que estás a fazer, Luce.
Özür dilerim, Luce.
Desculpa, Luce.
İyi geceler, Lucy.
Boa noite, Luce.
- Doğru. Ah... Betty Luce ile tanıştın değil mi, bizim en genç polislerimizden... yani kişilerimizden biri.
Já conhece a Betty Luce... uma das nossas melhores... agentes.
Detective Luce bana seni Columbus Circle'da kaybettiğini söyledi.
A Detective Luce perdeu-a de vista em Columbus Circle.
Bayan Luce senin başının çok fazla belaya girmemesi için izliyordu.
Disse à Agente Luce para a seguir... para você não se meter em encrencas.
Bu Bay Knight, Luce benim oğluma bakıyor.
- Este é o Sr. Knight. - Tanto gusto.
Uyuyor, şimdi ikinizi yalnız bırakıyorum.
- A Luce é ama do meu filho. - Ele está a dormir. Bem, vou deixá-los.
Sonraki sayfayı, Lucy.
A outra página, Luce.
Biraz sıkı olmadı mı, Luce?
Está um pouco apertado, Luce.
Hey, Luce.
Luce!
Onunla savaşamam Luce, seni koruyamam.
Não posso com ele, Lucy. Não te posso proteger.
Git Luce.
Vá embora, Lucy.
Luce!
Lucy!
- Ben gerçekten ne yapacağımı bilmiyorum.
- Não sei como consegues, Luce. O que foi?
İşte başlıyoruz.
Boa, Luce! É agora.
Biz burada yaşıyoruz. Bizim gidecek başka bir yerimiz yok ki.
Nós vivemos aqui, Luce.
- Dinle Lucy, Adam'ı seviyor musun?
- Luce, queres casar com o Adam? - Quero.
- Doğru söylüyor Lucy.
- Ela tem razão, Luce.
Onları meraklandırdık galiba Luce.
Parece que nós os agarramos, Luce.
Luce?
Luce?
Popüler Kültür Bakanlığı ve Luce Enstitüsü'nde Almanya'yı temsil ediyor.
Como posso não conhecer? É o representante alemão da Minculpop e Luce!
Schultz Popüler Kültür Bakanlığı ve Luce Enstitüsü'nün Alman temsilcileridirler.
Schultz, representante alemão ante a Minculpop e Lece.
- Oh, Lucy, hadi.
- Oh, Luce, vamos lá.
Luce, hiç suçluluk hissetmiyorum... annen bizi terk etti.
Luce, você não deve sentir nenhuma culpa... sobre sua mãe ter nos deixado.
Dert etme Luce.
Não é grandes coisas, Luce.
Demek, Luce, anneni görmek istedin?
Então, Luce, você foi ver sua mãe, certo?
Bu onun kaybı, Luce.
A perda é dela, Luce.
Bana dokunma, Luce.
Não me toque, Luce.
Luce, bekle.Bekle!
Luce, espere!
İtalyanca'da doğumun karşılığı dare alla luce, yani ışığa vermektir.
Em italiano, a tradução literal de parir "dare alla luce", é "dar à luz".
evet bay McFarland... merhaba bay Luce.
Vejam, M. McFarland... Bom Dia, M. Luce.
sonra da bayan Luce'un ofisine gideceksin.
Uma vez dentro do escritório de Luce, tu metralhas.
merhaba bay Luce.
Bom dia, M. Luce.
Tanrım! Dediğim gibi bay Luce... bizim gibi başkaları da var.
De qualquer forma, M. Luce... há outros como nós.
- Her şey yoluna girecek, Luce.
- Vai correr tudo bem, Luce.
- Luce deme.
- Não me chames Luce.
Sağ ol, Lucy.
Obrigado, Luce.
Luce, çok üzgünüm.
Oh, Lucy, lamento.
Luce, insanlar sahte tören için hazırlanırken seni kraliçe ya da başkan olarak takdim etmelerine ne dersin?
Luce, já que haverá gente a actuar. Tu sabes, cerimónias falsa e isso... Porque não fazes com que
Luce, özür dilerim, geciktim.
Luce, desculpa-me.
Luce, lütfen. Beni utandırıyorsun.
Luce, por favor.
Teşekkür ederim.
Bolas, Luce, tu não paras. Fazes bem.
Teşekkürler, Luce.
Obrigada, Lucy.
Onu boş ver. - Haydi Luce.
Não, dedicou-se a esmagar-me.
Tanrım, Luce!
Luce!