Madge Çeviri Portekizce
264 parallel translation
- Madge nasıl? - İyi.
O clima de Lido tem-lhe feito muito bem.
Genç bir kız arkadaşı onu ziyarete gidecekmiş.
Sabes como a Madge é casamenteira.
Burnuma aşk kokuları geliyor. Madge'in çöpçatanlık işlerine ne kadar yatkın olduğunu bilirsin.
Espera-me para um fim-de-semana ou para um casamento?
Arkadaşın Madge Hardwick seni bekliyor.
Adão. Esquece esse Adão.
Orada, Alberto Beddini'nin tasarladığı kıyafetler içinde göz kamaştıracaksın.
Prometeste ir comigo para Itália. A tua amiga Madge Hardwick está à tua espera.
Hayır, Madge Hardwick'ten.
Não percebi nada.
Kimseye şirin görünemeyecek kadar meşgul olacağım.
Como será o marido da Madge?
Biletlerle ilgili mi? Jerry.
- Deve ser da Madge.
Evet.
Ainda por cima com a Madge.
Ama karısının yüzüne bakamam. Nedenmiş o?
Não podes evitar ver a Madge para sempre.
Ve ayrıca, Madge'le bir gün görüşmek zorunda kalacaksın, değil mi?
Muito bem. Por que não a enfrentas já?
Tamam. Madge durumu öğrenmeli belki de.
De certeza que não foste longe demais no parque?
Madge'den bana gelen telgrafı okumadım.
Horace, tens de fretar um avião imediatamente.
Bugün buraya geliyor. Hayır.
Mas, Madge, não entendes, ele...
- Aferin sana Horace. Madge, beni şoke ediyorsun.
Quando se chega à minha idade, aceitamos os homens como são.
Bir şey daha var, Jerry. Otelde bir dedikodu dolaşıyordu, Beddini denen şu adam kızın her şeyini karşılıyormuş.
De qualquer forma, assim que aterrarmos vou falar com a Madge e indagar quem é essa Tremont.
Neyse, iner inmez gidip Madge'i bulacağım şu Tremont denen kız neyin nesiymiş ondan öğreneceğim.
Não contaria isto a ninguém... Eu próprio sou vítima de uma mulher dessas.
Bak Jerry, seni uyarıyorum kurnaz bir kadının, bir erkeğin başına ne çoraplar örebileceğinden haberin yok.
- Não deves referir-te à Madge. - Claro... Não, não é a Madge.
- Tabii ki, başka kim olacak? Madge değil. Onun ruhu bile duymadı.
Conheci-ajunto à gaiola das aves no Jardim Zoológico.
- Selam Madge, hemen geliyorum.
- Podemos irjá. Deixa a rapariga em paz.
Madge, sevgilim.
Estás a usar calças compridas pela primeira vez.
Hayır. Madge, bil bakalım başıma ne geldi?
Parece que vais fazer uma confissão, Horace.
Eminim sen parka da gitmemişsindir.
Madge, depois da viagem, apetece-me ir tomar um banho.
- Madge. - Kovalıyor mu seni?
Mentiu descaradamente, disse que não te conhece.
Son zamanlarda Horace, belli bir süre senden ayrı kaldı mı?
Madge, pões objecção se eu pregar um susto ao teu marido para ele nunca mais olhar para outra mulher?
- Ne yapacaksın şimdi? - Onunla evleneceğim. Jerry, eğlenmenin zamanı değil.
Antes que faças figuras tristes, não lhe digas nada sem eu falar com a Madge para saber mais sobre o passado dela.
Bak, kendini iyice aptal durumuna düşürmeden söz ver, ben Madge'den kızın geçmişini öğrenmeden, evlenme teklif etmeyeceksin.
- Lembra-te que prometeste. - Certo. Está prometido.
Biliyor musun, kimi zaman sabahları kalkıyorum onun yüzüne bakınca benim de ödüm kopuyor.
Sim? Madge, achas que devias deixá-lo andar por aí sozinho?
Madge, o uzaklara gittiği zaman onu yalnız bırakmak zorunda mısın?
Parece que não estás a entender.
Ben de bundan korkuyorum.
A Madge é muito corajosa.
- Biftek sipariş et. - Biftek. Peki efendim.
Não sei o que se passa com a Madge.
Jerry, son zamanlarda Madge'in nesi var, anlamıyorum.
Nunca me tinha batido. Talvez nunca tivesse pensado nisso.
Gözün iyileşir iyileşmez, inip Madge'le görüşürüz.
- Onde deseja que o ponha? - O quê? - O bife.
Jerry, neyle mücadele ettiğimi görüyorsun! Adam beyin fukarası, illa cebelleşecek.
Primeiro, foi um tarado qualquer, depois foi a Madge, agora é o Bates.
Önce senin durumunu açıklığa kavuşturalım sonra Madge'a Dale'i soracağım.
Primeiro, pões-te bom e depois falo com a Madge sobre a Dale. Sr. Hardwick, um dos hóspedes acaba de nos informar que vai casar.
Haydi efendim, cesaret. Madge, şu Violet adlı kız hakkında bir şey duymuş, o kadar.
A Madge ouviu qualquer coisa sobre a tal Violet, mas não foi a verdade.
Ayakkabılar, Bates'in ayağında geri döndü.
Como está a Madge?
Madge nasıl bir adamla evli acaba?
Não, é da Madge Hardwick.
Madge gibi bir eşe yapılır mı?
Não sou um homem. Sou o Beddini!
- Nereye gitmiş, öğrenebildin mi? - Kim? Ha, şu kız.
Valha-me Deus, acabei por não ler o telegrama da Madge.
Ama Madge, anlamıyorsun, o...
Grande Horace!
- Beni parkta kovaladı.
Mas, Madge, eu estou chocada.
- Madge'i kastetmiyorsun tabii.
Sim.
- Madge, lütfen.
Queres falar-me da Dale Tremont, não é?
Madge, itirazın var mı?
Olá.
Madge, iyi anlamadın herhalde.
Não sei se terás visto no Horace algo que nunca vi.
Çoktan tanışmışsınız. Evet, geçen bahar tanıştık.
A Madge é muito compreensiva.
Madge dünyanın en anlayışlı insanıdır.
És um amor, querido.
Madge aldırmıyorsa, ben hiç aldırmam.
Céu, Estou no céu
- Ne yapıyorsun?
Madge, não sabes a confusão em que nos metemos. Porquê?
Önce manyak bir herif, sonra Madge, şimdi de Bates.
Se me acontece mais alguma coisa, dou em doido.