English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ M ] / Madness

Madness Çeviri Portekizce

41 parallel translation
General ikinci geldi ve Marshall's Madness üçüncü.
'General'foi segundo e'L oucura do Marechal', terceiro.
Clarence Clemons'ı bir de Madness'taki adamın tarzını beğeniyor.
As influencias dele são Clarence Clemons e o gajos dos Madness.
Polis, isyanların dükkânların Sutter Cane'in son romanı "Çılgınlığın Ötesinde" için verilen ön siparişleri karşılamakta güçlük çekmeleri üzerine başladığını düşünüyor.
A polícia acredita que os confrontos começaram... devido ao facto de as livrarias não conseguirem satisfazer a procura... do último livro de Sutter Cane... "In the Mouth of Madness."
Çılgınlığın Ötesinde.
"In the Mouth of Madness."
"Çılgınlığın Ötesinde" isimli kitabın önceki tüm yayım rekorlarını kırması bekleniyor.
'In the Mouth of Madness " se espera que bata... todos os recordes de livrarias.
Cenazemde Madness'den "One Step Beyond" çalınsın isterdim.
Sabes o que eu quereria no meu? "One Step Beyond", dos Madness.
- Eğlenceliydi. - Madness'ı alkışlamalarını sağladın.
Puseste-as a animar até à loucura, por isso ainda há esperança no mundo.
Veya Onun Madness.
Ou Sua Insanidade.
- March Madness mı?
- March Madness?
'Mart Deliliği'.
March Madness.
Beneath the Remains, Altars of Madness, Pleasure to Kill.
Beneath the Remains, Altars of Madness, Pleasure to Kill.
Sorun değil. Bu arada gece yarısı çılgınlığı'nda Lucas'la aranızda geçeni bilmiyorum. Ama keşke eski günlere dönebilseydiniz.
A propósito, não sei o que se passou... entre ti e o Lucas no Midnight Madness, mas gostava muito que vocês voltassem a ser como eram.
Onları suçlayamam. Gece Yarısı Çılgınlığı'nda kaptanlarının nasıl kapıştığını gördüler. Şimdi de Brooke'a özeniyorlar.
Quer dizer, viram a capitã a lutar como uma doida no Midnight Madness... e, agora, todas querem parecer a Brooke.
Gerçekten mi? Gece Yarısı Çılgınlığı'ndaki kavgadan sonra, Müdür Turner'la görüştüm.
Depois da sua brigazinha no Midnight Madness, eu e o Director Turner chegámos a um acordo.
Gece Yarısı Çılgınlığı'nda senin üstüne çıkan bendim biliyorsun değil mi?
Sabes que fui eu que te agarrei no Midnight Madness, certo? Sim, mas eu ouvi os rumores.
Marble Madness
Marble Madness
- Tahmin eden? March Madness * bittiğinden beri.. - Çok sıkıldım.
Desde que'March Madness'acabou, estou tão aborrecido!
Endüstriyel kenevirle ilgili komik olan şeyse, onun kafanızı güzel yapmamasıydı. Ama, her ne kadar pek akla yatkın olmasa da, bu özelliği "Reefer Madness" ile ortaya atıldı.
O engraçado sobre o cânhamo industrial era que não ficava drogado com ele, mesmo assim era visto como se segue, o que também não fazia sentido :
March Madness'ın iptalinde teselli oluyor.
Ajuda na ressaca do campeonato.
Biraz makarna çılgınlığı yaşamalıyım.
Estou a precisar de Spaghetti Madness.
Makarna çılgınlığına 2 sene önce başladık.
Começámos o Spaghetti Madness há uns dois anos.
Aaron seni görmeyi çok istedi, o yüzden biraz makarna alıp uğrayalım dedik.
O Aaron queria mesmo vir ver-te por isso passamos por cá com Spaghetti Madness.
At the Mountains of Madness, The Call of Cthulhu.
"At the Mountains of Madness", "The Call of Cthulhu".
Ben... The Madness of King George'u beğenmiştim.
Eu gosto de "A Loucura do Rei George."
Madness.
Que estupidez.
raising hope S01E15 çeviren : qwassted
RAISING HOPE S02E15 "Sheer Madness"
Midnight Madness...
Loucura de Meia-noite.
Midnight Madness'i kazanacaksam, ki kazanacağım tam olarak ne olduğunu anlamam gerekiyor.
Certo, se vou ganhar isto da Loucura de Meia-noite, e vou, então preciso de saber exactamente do que se trata.
Midnight Madness'te orasını göreceğiz.
Veremos isso na "Loucura de Meia-noite".
Midnight Madness'a hoş geldiniz.
Bem-vindos à Loucura de Meia-Noite.
Midnight Madness kurallarına göre, Kurt, Rachel'a meydan okuduğu için ilk kendisi başlayacak.
Pelo protocolo da Loucura de Meia-Noite, visto que foi o Kurt a desafiar a Rachel, ele canta primeiro.
Midnight Madness'in tarihi boyunca, bu kadar az farkla kazanan Bay Kurt Hummel.
E o vencedor, pela margem mais próxima na história da Loucura de Meia-noite, é o Sr. Kurt Hummel.
Herkes Midnight Madness'deki zaferini konuşuyor.
Toda a gente fala sobre o teu triunfo na Loucura de Meia-noite.
Adam'a Apple hakkında tek çirkin şey söylerseniz ikinizi de bir sonraki Midnight Madness'a davet ederim ve nasıl biteceğini biliyoruz.
Se dizem mais alguma coisa indecente sobre as Maçãs de Adão, desafio-vos para a próxima Loucura de Meia-noite, e todos sabemos como terminará isso.
- Neden? Midnight Madness'i ben kazandım diye mi?
Porque eu ganhei a Loucura de Meia-noite?
AMERİKAN KORKU HİKÂYESİ AKIL HASTANESİ
Temporada 02 Episódio 13 "Madness Ends" [SEASON FINALE]
Yalnız kalmak istemedim. March Madness'ı izleyeceğiz.
- Bem, eu não queria estar sozinho, por isso, vamos ver March Madness.
March Madness izleriz, biraz iddia atarız sonra yakın arkadaşım olan Stephen Hawking'i eve çağırırım da konuşacak birisi olur kadının.
Vamos ver um bocado de basquetebol, fazemos umas apostas... E depois chamo o meu amigo Stephen Hawking para ela ter alguém com quem falar.
"The Knick" S01B01 | "Delilik ve Tertip" Çeviri :
Temporada 01 - Episódio 01 Method and Madness
Kanepeye uzanıp, March Madness izlerken dondurmalı pasta yiyeceğim.
Assistir a uma partida de basquet no sofá e comer um gelado.
.
REVENGE S04E12 : "MADNESS" Tradução e revisão :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]