English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ M ] / Maile

Maile Çeviri Portekizce

73 parallel translation
Bu sefer beni vazgeçiremeyeceksin.
Ouça, Maile. Desta vez, não escapa com conversa.
- Maile. yolcu mu bekliyorsun?
Veio esperar passageiros?
- Merhaba Maile.
- Oi, Maile!
- Seni özledim Maile.
- Tive saudades suas, Maile.
Ve daha çok hatırlattıkça hayatım önüme konmuş halde geri dönmeyeceğimi biliyordum.
Quanto mais me lembravam, mais me convencia de que não podia voltar para uma vida toda planejada para mim. Não, Maile.
Maile!
Maile!
- Merhaba Chad!
- Oi, Chad! Maile!
Maile! - Merhaba!
- Oi, pessoal!
- Maile, yakında gelecek misin?
- Maile, não vem tomar sol?
- Maile, gelsene artık.
- Maile, venha para fora, sim?
Maile'in mayosunun üstü!
É a parte de cima do biquíni da Maile!
Maile, orada dur!
Maile, fique onde está!
- Merhaba Maile.
- Olá, Maile.
- Güle güle Maile.
- Adeus, Maile.
Dur biraz!
Maile!
Maile'in büyükannesine saygımı sunmaya geldim.
Vim dar os parabéns para a avó da Maile.
Maile, bir iş bulmalıyım.
Maile, eu tenho que arranjar um emprego.
Kimdi o?
- A Maile Duvall.
- Maile. - Chadwick...
- Ora, Chadwick...
Maile?
Maile?
Selam Maile.
Oi, Maile.
- Seni tekrar görmek güzel.
Bem... olá Maile. - Prazer em vê-lo novamente, Sr. Gates.
Anne, Maile Duval.
Mãe, Maile Duval.
Görünüşe göre Maile takılmış.
Ei, cara. Parece que a Maile está em apuros.
- Gitmekte özgür.
Vamos embora. - Maile.
En çok da o Duval kızında.
- A Maile não teve nada a ver. - Ela estava lá, não estava?
Esas suçlu o. - Maile'in bir ilgisi yoktu.
E você trabalha na agência dela.
Ben daha çok senin planların için endişeliyim.
- Maile, você é uma garota maravilhosa! - Sou? - E bonita também!
- Benim, Maile.
- Oh, Maile.
- Maile.
- Aqui no hotel.
Daha iyisini yapabilirsin.
- Olhe, Maile...
- Bak Maile...
- Homens! Para quem os queira!
Maile'le iş yapmak istiyorum.
E onde eu entro nisso?
Bu benim bağımsızlığım.
- Maile, sente-se.
- Sizden aile maile olmaz. Hatırlıyor musunuz, size insanların lobiye gelip eski güzel günlerden konuştuklarını ve televizyon seyrettiklerini anlatmıştım.
Lembram-se de eu dizer que as pessoas vinham para a entrada falar dos bons velhos tempos e ver televisão?
İşte Maile.
- Vem aí a Maile.
Maile, köpek baktığım yerde birlikte çalıştığım bir kız.
A Maile é uma rapariga com quem trabalhei no canil.
Belki sen, ben ve Maile bu cumartesi eğlenceli bir şeyler yapabiliriz.
Se calhar, tu, eu e a Malie vamos fazer qualquer coisa divertida, este sábado.
Maile'yi arıyorum.
A ligar à Maile.
Oh, bu sadece bir dedikodu.
Maile, isso é só um boato.
Benim O'na attığım maile cevap olarak şey söylemişti...
Ela poderá mencionar um email que eu escrevi há um tempo atrás...
E-maile cevap ver.
Responda ao e-mail.
- Merhaba Maile.
- Oi, Maile.
- Maile.
- Oi, Maile.
Bu annem.
Maile, esta é a minha mãe.
- Maile.
- Não vemos.
Hayır, efendim. Tam tersi.
Maile, não tocou no seu café.
Sorumluluğu sana veriyorum.
Com a Maile.
Nerede devreye girdiğimi merak ediyordum.
- Oi, Maile.
- Maile, otur.
Estou dando esta idéia para a Companhia.
- Merhaba, Maile.
Espero que ela nos dê o turismo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]