Mamo Çeviri Portekizce
157 parallel translation
Ödemem, fahişelik yapmam.
Eu não pago, eu não mamo.
Oh, karanlığın annesi, birkez daha Dumanınla emziriyorsun.
Oh, mãe negra! Mais uma vez, mamo no teu seio fumegante!
Siyah kadilağın içinde siyah bir alet yalarken beni izlemek ister misin?
Queres ficar a ver enquanto mamo um caralhão preto, num Cadillac?
Eğer dördünü alırsan, seninkini yalayacağım.
Se conseguires quatro, mamo-te o caralho.
Taşaklarını kaybedeceğin kadar mı sikini emdim?
Mamo-te tanto que está perdendo as Pelotas?
Kendimi savunmam gerekirse, ki aslında tüm erkekler adına konuşuyorum, meme-merkezcil bir toplumda yaşıyoruz.
Quer saber, em minha defesa... bem, em defesa de todos homens, agente vive numa socidade mamo-centrada.
- Meme-merkezcil mi?
Mamo-centrada?
Mamo mu?
Mamo?
Bu Mamo.
Papá é o Mamo.
Mamo.
Mamo.
Mamo'dan müjde var.
O Mamo tem boas notícias!
# Adımı Kako olarak değiştirdim, sırf Mamo'ya olan sevgimden. #
# mudei de nome para Kako porque gosto do Mamo #
Ben Kako. Mamo adına hizmetinizdeyim.
Eu sou o Kako, ao vosso dispor, estou ao serviço do Mamo
Mamo sekiz demişti, ama siz yedi kişisiniz!
O Mamo disse que eram oito, mas vocês são apenas sete!
Mamo, benden buraya gelmemi, seni almamı... ... ve kendisine katılmamızı istedi.
O Mamo ordenou-me para ir ter com ele e que levasse comigo todos os seus filhos.
Mamo'nun emri bile olsa, Gelemem.
Mesmo que tenha sido o Mamo a ordenar, eu não posso ir.
Mamo'nun sevgili evlatları Irak Kürdistan'ına kadar uzun bir yolumuz var.
Filhos de Mamo, temos uma longa viagem pela frente até ao Curdistão Iraquiano.
Mamo'yu da filme çekeceğim.
Também vou filmar o Mamo.
Selam Mamo,
Louvado seja Deus, Mamo.
Selamun Aleykum Mamo!
Louvado seja Deus, Mamo!
Selam Mamo.
Louvado seja Deus, Mamo.
Hayır kavga falan yok Mamo.
Não. Não discutimos, Mamo.
Sevgili Mamo, kızın hasta. O bu seyahate çıkamaz.
Querido Mamo, a sua filha está doente.
Mamo,
Mamo,
Pardon Mamo, beni ilgilendirmez ama,... kötü şans getiren 13'tür, 14 değil.
Desculpa Mamo, sei que não é da minha conta, mas não é 14 que dá azar, é o 13.
Mamo, bi baksana ne yaptın kulağıma
Mamo, veja o que você fez à minha orelha.
Mamo seni istiyor.
O Shaho que falar consigo.
Bu harika gecede, burada sizinle olmak, ben Mamo için bir şereftir. Bir besteci olarak oğullarımla birlikte, Saddam'ın gidişinden sonra, Özgür Kürdistan'da,... özgürlüğün müziğini çalan ilk grubuz.
É uma honra para mim, Mamo, como compositor e para os meus filhos, estarmos aqui presentes nesta singela noite, em sermos o primeiro grupo a tocar no Curdistão livre, após a queda do regime autoritário do Saddam.
Burada bir problem var Mamo, "Ne adını verdik?"
Temos aqui um problema, Mamo. Como se chama?
Çok iyi olmuş, Mamo ve oğullarının adını nereye yazdın? ve de ruhani bir sesin de bize eşlik edeceğini ekle oraya.
Está muito bom, mas acrescenta a Mamo e seus filhos, que uma voz celestial nos irá acompanhar.
Ne demek istiyorsun Mamo?
O que quer dizer com isso, Mamo?
Mamo, lütfen gitme.
Mamo. Por favor, não vás.
Mamo, sana yalvarıyorum.
Mamo, eu peço-lhe.
Dur, Mamo.
Pare, Mamo.
Bu zor, Mamo.
É difícil, Mamo.
Yapamıyorum, Mamo.
Não consigo, Mamo.
Mamo, bir kontrol noktası.
Mamo, um posto de controle!
Harika, demek Mamo sensin!
Ótimo, então você é o Mamo? !
Mamo...
Mamo...
Mamo, başardık.
Mamo, conseguimos.
Sevgili Mamo, sekiz saattir sınırda bekliyoruz. Ne gelen oldu ne giden.
Querido Mamo, Estamos aqui na fronteira à oito horas e não veio ninguém receber-nos.
Mamo, çok fazla ilerleme.
Mamo, não vá para esse lado.
Polis, Mamo, polis!
Policia! Mamo, policia!
Mamo, canını sıkma.
Mamo, não se preocupe.
Mamo, dur.
Mamo, pare.
Komutanım, O Mamo'dur.
Capitão, é o Mamo.
Mamo, sana söylemiştim, ben de Kürd'üm.
Mamo, já lhe disse que sou Curdo.
Şimdi ne yapacağız Mamo?
O que vamos fazer, Mamo?
Nasıl gidebilirsinki?
Como é que vai conseguir atravessar a fronteira, Mamo?
Emerim!
Que mamo tudo.
Mamo!
Mamo!