English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ M ] / Manners

Manners Çeviri Portekizce

34 parallel translation
St. Margaret'te düğün, Piskopos Manners, resepsiyon.
Casamento em St. Margaret's, Bispo Manners, copo-d'água.
Bu Bayan Manners, sana bahsettiğim hanımefendi.
- Sim. Apresento-lhe a Sra. Manners.
Ancak Bayan Manners burada durabilirse...
Tenho de ir à cidade. Mas a Sra. Manners pode ficar.
Sana ondan bahsetmiştim.
Chama-se Lola Manners.
Size şaşırdım, Bayan Manners.
Estou surpreendido consigo, Menina Manners.
Bayan Manners.
Menina Manners.
Bayan Manners, bir banka çalışanı.
A Menina Manners, uma colega do banco.
Bütün gün etrafta sizin gibi hoş birinin olması zevkli olmalı, Bayan Manners.
Deve ser um prazer ter alguém tão encantador ao nosso lado, M.na Manners.
Sizinle karşılaşmak güzeldi, Bayan Manners. Teşekkür ederim.
- Prazer em conhecê-la, Menina Manners.
Başkanın kampanya sorumlusu, Jack Manners bugün bir basın toplantısı düzenledi.
O chefe de campanha do presidente disse aos jornalistas...
Bu da Manners Caddesi İşgali gibi yanlış alarm olabilir mi?
Isto não vai ser outro falso alarme como a Invasão de Manners Street?
Dedektif Manner'ın jargonuna... yabancı değilim.
Eu conheço o fraseado colorido do Detective Manners. - Vai reter o rapaz?
Dedektif Manners.
Era o Detective Manners.
Holland Manners'ın yerini asla dolduramayız.
Nunca poderemos substituir Holland Manners.
- Holland Manners.
- Holland Manners.
Ben Albay Chet Manners, altı kez astronot yedeği oldum.
Sou o Coronel Chet Manners. Cinco vezes substituto do vaivém espacial.
Saat onbir buçukta, "Beverly Manners Oteli" ne kayıt yaptırmışsınız.
Aproximadamente às 23 : 30, você registou-se na suite dum hotel.
Bayan Görgülü bunu beceremiyor mu?
A Sra. Manners não cobre isso?
Fran Manner onun nesi?
Que relação havia entre o Fran Manners e ela?
Tüm sezonu Kim Manners'a ithaf ediyoruz.
Dedicamos toda a temporada ao Kim Manners.
Özür dilerim, Bayan Manners. Asil duygusallığınızı incittim mi?
Sra. Boas Maneiras, ofendi as suas nobres sensibilidades?
Bana BM'den Cole ve Manners'ı bağla.
Liga-me ao Cole e ao Manners na ONU.
- Efendim, Cole ve Manners hatta.
Não vou correr riscos. Senhor, tenho o Cole e o Manners em linha.
Bay Manners, derhal tahliye protokollerini uygulamaya başlamanız gerekiyor.
Então escapou-lhes. Sr. Manners, tem de implementar os protocolos de evacuação imediatamente.
Manners.
Pois... Manners.
Marge Manners.
Marge Manners. Agente imobiliária de Smallville.
Kiminle konuşuyorum, Bay Manners'la mı?
Com quem estou a falar, o Sr. "Boas Maneiras"?
Legal Tender ve Endearing Manner 8.direğin hemen orada atağa geçiyor. - Hadi be 5.
O Legal Tender e o Endearing Manners chegam-se à frente na oitava volta.
Wayne... görgü...
Wayne Manners.
- İyi akşamlar, Manners.
- Boa noite, Manners.
Bu arada Judy Manners'ı hatırladın mı?
Entretanto, lembras-te da Judy Manners?
Mendoza, Manners, Caruthers, Grabowski.
Mendoza, Manners, Caruthers, Grabowski.
Benimle birlikte. İsmi Lola Manners.
Ela está comigo.
Zararsız Dünya, Yumuşak Tavırlar, Öfkesiz Dergisi, Şekerleme Hayranları, Sakin, Rahat bir "Şirin Köpek Yavruları" takvimi.
Harmless World, Mild Manners, Not Mad Magazine,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]