Marcella Çeviri Portekizce
166 parallel translation
Marcella'nın tavrını görmüş olmalısın.
Se visses a forma como a Marcella continuou...
Marcella her hafta gelir.
A Marcella vem cá todas as semanas.
Sadece oralarda oturup, Marcella sakinleşinceye kadar bekledim ve sonra...
Fiquei ali até a Marcella se acalmar.
Benny, sen kulübeden ayrıldığında, Marcella iyi miydi?
Benny, quando deixaste a cabana, a Marcella estava bem?
Marcella'dan da hoşlandı mı?
Ele também gostava da Marcella?
Fakat bunun ona yararı olmayacak, çünkü, mmm, Marcella beni görmeğe geliyor, Ed değil.
Claro, é doido por ela, mas não lhe vai adiantar, porque... A Marcella vem ver-me a mim, não ao Ed.
Marcella gelmiyor, Benny.
A Marcella não vem, Benny.
Fakat Marcella... Benny haklı.
- Mas a Marcella está...
Mercalla'yı getirdin mi, Ed?
Trouxeste a Marcella, Ed?
Marcella'nın öldüğünü bile bilmiyor.
Nem sabe que a Marcella está morta.
Marcella burada değil, Ed.
A Marcella não está lá fora, Ed.
Fakat Marcella orada yok. Ve senin araban da orada değil.
A Marcella não está lá, nem o teu carro.
Marcella orada yok. Ne?
- A Marcella não está lá fora.
Ed, Marcella'ya bir şey mi yaptın?
Fizeste algo à Marcella?
Biliyorsun, Marcella da dün gece aynı şeyi söylemişti. onu uyutmadan biraz önce.
A Marcella disse o mesmo ontem à noite, antes de a pôr a dormir.
Rahibe Marcella gerçek tevazu göstermem için bana bir şans sundu...
- a Madre Marcella me ofereceu a chance de mostrar a verdadeira submissão...
Rahibe Marcella iyi şeyler ister... ama sana böyle bir öneri sunması yanlıştı.
- A Madre Marcella tem boas intenções... - mas ela estava muito errada para fazer essa sugestão para você.
13-26-62-4'ü ara ve Marcella'yı iste.
Ligue 13-26-62-4 e pergunte por Marcella.
13-26-62-4'ü ara Marcella'ya yolda olduğunu söyle.
Dizer a Marcella que ele está a caminho.
Marcella, Roma'dan arıyorlar. Çabuk.
Marcella, o telefonema de Roma...
Ben Marcella Platt.
Sou a Marcella Platt.
Marcella Platt.
Marcella Platt.
Marcella Platt.
Fala Marcella Platt.
- Marcella. Tırnaklarına dikkat et.
- Ó Marcella está a falar de ti, aquela...
Marcellina, gel buraya.
marcella, vem cá!
- Bir zamanlar ne tatlıydın. - Kes şunu.
Que boazona que eras, Marcella!
Ha Marcellina! Bize bir şişe daha. Bir tane de şu sefillere ver.
Marcella, mais um litro de vinho para nós e outro para estes quatro mortos de fome.
Marcela, bir şişe ve dört bardak!
Marcella, um litro e quatro copos. O dinheiro...
Şu kahrolası şeyi kıs biraz Marcella.
Baixa essa porcaria, Marcella.
- Yıldız şoförümüz de geldi! - Selam Marcella!
- Chegou o ás do volante!
- Marcella!
- Marcella!
Dur, Marcella!
Para, Marcella!
- Selam Marcella!
- Olá Marcella.
Çok açım Marcella!
Tenho cá uma fome, Marcella.
Marcella!
Marcella!
Hortumu geri verdi!
Marcella... a agulheta... Está de volta.
Marcella hayatım!
Oh, sol da minha vida.
- Walter, Bayan Marcella'yı durdurmalısın.
- Walter, manda parar a menina...
Bir dolar ne kadar ediyor?
Marcella, a como está o dólar?
- Marcella!
Oh, Marcella?
- Marcella!
- Marcella.
Marcella, benim için dans edeceksin.
Tu irás dançar para mim. Dançarás a dança-do-ventre.
Marcella! Marcella için geldim!
Venho buscar a Marcella.
- Seni istiyorum Marcella!
- Eu desejo-a, Marcela!
Beni beğenmemiş, Marcella'yı istiyor.
Digam lá, só a Marcella é que é.
Marcella telefon sana.
- Pois é isso. Marcella, chega aqui.
Marcella, burası evin değil.
Marcella, isto aqui não é a tua casa.
O pislikten hala kurtulmadın mı?
Continuas a sair com aquele, Marcella.
Selam millet!
- Olá, Marcella! Olá, pessoal!
Bekle bir dakika!
Marcella.
Marcella!
Vou-me eu embora, e deixo ali o amor da minha vida.