Masallah Çeviri Portekizce
172 parallel translation
birgun yaslandigimizda bize destek olacaklar.masallah bir somestir sonra o mastera baslayacak.
Um dia serão capazes de nos manter até bem velhos. Mais um semestre e ele receberá o diploma de doutoramento.
Peynir ekmek gibi gitti maşallah.
Saem como pãozinho quente.
- Şizin oğlan terbiyeliymiş maşallah, Bay Baxter.
- O seu rapaz tem boas maneiras, Mr. Baxter.
Çok iyidirler, maşallah. Bukalemun misali, hava yiyip, umut içiyorum.
- Excelente como o camaleão, vivo de ar e promessas.
Maşallah! Unutmuşum! Hırsızın yakalanması karşılığında da 5000 dinar alacağız!
Há outros 5000 pelo ladrão.
Hangi inci? Hay maşallah!
Que pérola?
Durun yoksa Tina inciyi paramparça edecek. Maşallah, hayır!
Detenham-vos ou destruo-a!
Pabuç kadar dilin var maşallah.
A língua. A língua que ele tem.
Siz de taş gibisiniz maşallah.
Poderá dar um excelente bandido.
Fatura da maşallah...
Ohhh!
Fıstık gibisiniz maşallah.
Pareces um pêssego.
Attığını vuruyor maşallah!
- Tem boa pontaria, não tem?
Babacık yokken, cici bici yavrusuna babişkosu, bıcı bıcı yaptıramayacak. Maşallah.
Enquanto papaizinho não estiver... meu fofinho não vai ter ninguém... para dar banhinho.
- Maşallah. - Al.
Pelo amor de Deus.
Yüklüymüşsün maşallah.
Vejo que andas recheado.
Maşallah iyi görünüyorsun. Yediğin tavuğu gördüm. Ve de hindiyi.
Vejo aqui o frango que comeu, e aqui o perú!
- Hey maşallah.
Jesus...
Cin gibisin maşallah.
Você é muito inteligente, Judith.
Maşallah Maşallah...
Paz esteja consigo!
Ama söylemeden edemeyeceğim, maşallahım var.
Confesso, sou o máximo!
Maşallah.
Saúde!
İki parlak delikanlı! Zımba gibiler maşallah.
Que chiques que vocês dois estão...
Motor yağı gibisin, maşallah 30 ayar.
Menina, se tu não pareces uma caixa livre de óleo de motor... 30 kg.
İç geçirdiğiniz bir güzellik belini sımsıkı kavradınız ve dans ettiniz maşallah...
Cuja beleza lhe foi suspirando sobre... você, que estava segurando a cintura e dançou...
Maşallah, Allah'ın verdiği tüm nimetlere sahip
Ele tem todas as graças de Deus
Detroit'e maşallah.
Óptimo para Detroit.
Pekala, maşallah.
Tudo é "Alá" contigo.
Annenizin maşallahı var.
A vossa mãe parece nova.
Maşallah.
Que bom.
Hey Maşallah!
Soberbo! Soberbo!
su gibi maşallah
lágrimas Saúde
Trabzon'dan gelen şu çocuğun sesi maşallah pek güzel.
O rapaz de Trabzon tem uma voz muito bonita.
Sait abi iyi maşallah.
Sait Abi está bem, mashallah!
Sait abi bizden iyi maşallah.
Sait Abi'tramou-nos, mashallah!
- Maşallah, bitirmişsin ya.
- Ainda bem para ti, estás quase a acabar.
Maşallah, fotoğraftakilerden daha genç görünüyorsun.
As fotos que vi não lhe fazem justiça...
Maşallah.
Banza-a Deus...
Maşallah. Seni son gördüğümde yerde emekliyordun.
A última vez que te vi andavas de gatas...
Maşallah.
Que Deus o permita!
MAŞALLAH!
Meu Deus...
Maşallah Maşallah
Meu Deus, tão bela Meu Deus, tão bela
Maşallah
Meu Deus, tão bela
Maşallah.
Louvado seja Deus.
Maşallah.
Encantador.
Maşallah, sadece küçük değil büyük de zekiymiş.
Não apenas o irmão mais novo mas o mais velho é também muito esperto.
Gaganın da maşallahı var.
O teu bico também.
Maşallah çok zindesiniz.
Olá. Vocês são muito musculares.
Maşallah çok dayanıklıdır.
É muito forte.
Öküz gibi maşallah.
Saudável como um touro.
Evet, cin gibisin maşallah Stephen.
Tu és um óptimo observador, Steven!
Bo, maşallah 10 parmağında 10 marifet.
Bo, Tu és um miúdo esperto.