Masha Çeviri Portekizce
185 parallel translation
Hey, Masha!
Ei, Moshe!
- Masha I. TARKOVSKAYA
- V. MALIAVINA A mãe de Ivan
- Masha.
- Macha.
Buraya gel, Masha.
Macha... anda cá, por favor.
Haydi, Masha, buraya gel.
Anda, Macha. Por favor.
git buradan, Masha.
Vai, Macha.
Beni duydun mu, Masha?
Ouviste, Macha? Vai, vai.
Çabuk git, Masha...
Vai depressa, Macha...
Özür dilerim, siz Masha mısınız?
Desculpe, chama-se Macha?
sonunda seni buldum, Masha.
Até que enfim, encontrei-a, querida Macha.
Yine buluşacağız, Masha!
Vemo-nos, querida Macha!
Masha!
Macha? !
Masha!
Macha!
Değil mi, Masha?
Macha, estás a ouvir?
Hadi yapma, Masha!
Vem cá, Macha!
Ben Masha, Jerry.
É a Masha, Jerry.
- Masha sen de ister misin?
- Masha, queres uma?
Masha, şu bantları çöz.
Masha, tire-me as fitas...
Yapabildiğim kadar hızlı yapıyorum. Güzel, Masha.
- Estou a fazer o mais rápido possível.
Masha Borowczyk bir saattir senin ofisinde.
A Masha Borowczyk está no teu gabinete há uma hora.
Kahve, sigara, ofis, Masha.
Café. Cigarro. Gabinete.
Hadi.
Masha. Vai.
- Masha, iyi giden bir şey var mı?
- Masha, isto não melhora?
Masha, beni tanıyorsun.
Masha, já me conheces.
Hayır, Masha. Anlaşmıştık.
Não, Masha, concordámos.
Macha, Gocha, merhaba.
Masha, Gosha, olá!
Hadi o zaman, sofra 3 kisilik olacak demektir.
Muito bem, Masha. Ceia para três.
Düşünmeye de mi başladın, Masha?
Estás a começar a pensar, Macha?
Evet, burada Masha için özel bir şarkı var.
Então, aqui está uma música especial de aniversário para Masha!
Onun için bir şarkı çalmanı istiyorum ve Masha'ya "Seni çok seviyorum" demek istiyorum.
Eu quero tocar uma música para ela, e eu quero dizer : Masha, Eu te amo muito.
Masha, burada hepimiz arada sırada aşık olmak zorundayız.
- Nasha, todas nós aqui... Temos de nos apaixonar de tempo a tempo para alimentar os nossos filhos.
Hadi eve gidelim Masha.
Vamos para casa, Masha!
- Masha haydi gidelim.
- Masha, vamos!
- Haydi gidelim Masha. - Kendin git.
- Vamos, Masha!
Hoşça kal Masha.
- Bem, vou andando. Adeus, Masha.
Birine tek kelime edecek olursanız Mascha yarın fakültesinden atılır.
Uma palavra sobre isto a alguém, e a sua Masha perde o lugar na Universidade de Medicina.
Gelip seni Masha ile tanıştıracak.
Quando chegar, apresentar-te-á a Masha.
Masha Rogova.
Masha Rogova.
Selam, Masha.
Olá, Masha.
Masha...
Masha...
Masha...?
Masha...?
Neden buraya geldin, Masha?
Porque vieste para aqui, Masha?
Masha, hayatım.
Masha, minha cara.
Masha buna çok sevinecek.
A Masha vai ficar muito contente.
Masha arkadaşım.
A Masha é uma amiga.
Seni seviyorum, Masha.
Amo-te, Masha.
Masha!
Masha!
Ben söylüyorum, Masha, çünkü bunu anlamamı sağladın.
Digo-o, Masha, porque mo fizeste conhecer.
Masha.
Masha.
Yüzü ay gibi parlak.
Oh! Masha Allah! Masha Allah...
Masha ve Zoe.
A Masha e a Zoe.