Matara Çeviri Portekizce
755 parallel translation
Julia'nın kendini tutamayıp Wynant'ı onun öldürdüğünü sana söyleyeceğinden korktu.
Teve medo que a Julia sucumbisse e lhe contasse que ele matara o Wynant.
Herkes Wynant'ın şehirde olduğuna, cinayetleri işlediğine... inanıyordu.
Toda a gente acreditava que o Wynant estava na cidade... e que a matara.
Eski bir motor tamircisi ve araba yarışçısı. Âşıklar kavgasında sevgilisini öldürmüş.
Ex-mecânico, e corredor de automóveis, matara a namorada numa discussão.
Grisby'yi o öldürmüştü.
Ela matara o Grisby.
Matara çocuktaydı.
O cantil é para o miúdo.
Senin matara nerede, Sandy?
Onde tens o cantil, Sandy? Este está seco.
Ve matara için 40 sent.
E mais 46 pelo cantil.
Dokuz kutu et... ve üç matara su.
9 latas de carne... e... 3 cantis de água.
Dokuz kutu et ve üç matara su...
9 latas de carne e 3 cantis de água...
Genç bir demirci çocuk... tartışma sırasında bir Alman'ı öldürmüştü.
Jovem fundidor de bronze, matara um alemão no decurso de uma briga.
Bitki sapı, cephane, çıkın, matara, bıçak.
Pau, munição, mochila, cantina, faca.
Onları biraz yiyecek ve bir çift matara verip gönderelim. Ama at yok.
Deixe-os aqui, com comida e cantis, mas sem cavalos.
Tom sen adamları götür ona bir matara ver ve onunla ilgilenme görevini sana veriyorum.
O Tom leva-te aos homens, dá-te um cantil e atribui-te um sítio para dormires.
Matara, Brax, mataram.
Cantil Brax, o meu cantil.
6 saat önce yarım matara suyla yola çıkıp 3 / 4'ü dolu olarak nasıl döndüğünü öğrenmek istiyorum.
Eu quero é saber, como é que tu saíste à 6 horas atrás com metade de um cantil e voltas com um cantil quase cheio!
Don Ciccio Matara, Natalino Urso'nun uşağı,
Don Ciccio Matara!
Ama Don Ciccio Matara'ya borçlu...
Ligado a Don Ciccio Matara!
Beni öldüremez.
Não me matará.
Artık hiç kimseyi öldüremez.
Não matará mais ninguém.
Herkesi öldürecek.
Matará toda a gente!
Eğer söz vermeseydim Hülagü Han babamı öldürecekti.
- Dei a minha palavra. Khan matará meu pai se não me casar com ele.
George'u öldürdüyse, mahkemede söylediklerim yüzünden beni de öldürür.
Se matou o George, também me matará para se vingar pelo o julgamento.
Gidemem! Parry beni bulursa öldürür.
Se Parry me encontrar, matará-me.
Bu yüzden beni bulup öldürecek!
Por isso me buscará até me achar e me matará!
Bu atın ona binmeye kalkan herkesi öldüreceğini çok geçmeden anlasan iyi olur yoksa öldürdüğü sen olacaksın
Depressa irá descobrir que aquele cavalo matará qualquer um que o tente montar... - o melhor é deixá-lo ir.
Tina Julna'yı öldürecek. Burnunu kesecek.
Tina matará o Julna.
Önemli olan, artık daha fazla cinayet işlememesi.
Não matará mais ninguém.
Bulabileceğini sanmam, Kincade bir katil.
Kincade é um assassino. Ele matará o Clay, também.
Saldırırsak onu öldüreceğini söylüyor.
Ele diz que a matará se atacarmos!
Bu onu kesin öldürür.
Isso o matará, com certeza.
HİÇBİR HAYVAN BAŞKA BİR HAYVANI ÖLDÜRMEMELİ
NENHUM ANIMAL MATARÁ OUTRO ANIMAL
HİÇ BİR HAYVAN BAŞKA BİR HAYVANI ÖLDÜREMEZ... SEBEPSİZ
NENHUM ANIMAL MATARÁ OUTRO ANIMAL SEM UMA CAUSA
Onu öldürmeyeceğine söz verirmisin?
Promete-me que não lhe matará?
Önce bu ihtiyar kızılderiliyi öldüreceksin.
Primeiro matará a este índio velho.
Eğer çıkarlarsa hepsini öldürecek.
Matará todos os que saírem da casa.
Buralarda çok fazla itibar kaybettik... Sanırım biraz daha fazlası bizi öldürmez.
perdemos tanta dignidade aqui... e acho que um pouco mais não nos matará.
Ben öldürmez.
Ele não me matará.
Odamda bulduğu bir adamı öldürdü.
Ele matará qualquer homem que encontre aqui no meu quarto.
Hadi bir daha söyle. Söyle de bak senin aşkın uğruna, senin aşkını öldüren şu elim, yine senin aşkın uğruna, asıl aşkını bir hamlede nasıl öldürürmüş. *
Repete agora, profere a palavra, esta mão, que por teu amor matou o teu amor, matará, por teu amor, um amor bem mais leal.
" Öldürmeyeceksin.
" Não matará.
Durdurulmazsa yüzlerce, binlerce insan öldürebilir!
Se não o pararem, matará centenas, ou mesmo milhares!
O beni öldüremeyecek.
Ele não me matará.
Seni öldürecektir.
Ele o matará.
İstediği bir şeyi asla öldürmez.
Ele nunca matará o que deseja.
O halde hiç kimse onu öldürmeyecek.
Então nenhum homem o matará.
Bizi öldürecek!
Ela nos matará!
- Yani hapisten kaçacak ve öldürecektir.
- Escapará da prisão e matará.
Sebepsiz yere ve vahşice öldürecektir.
Matará sem motivo e de maneira selvagem.
Sence Don Martin Rodrigo'yu öldürecek mi?
Acha que Dom Martín matará Rodrigo?
Allah böyle olmasını istedi. Ve şimdi Allah'ın da takdiriyle bir Hristiyan başka bir Hristiyan kardeşini öldürecek.
E se Allah quiser, um irmão matará o outro.
- Ama Sancho, Alfonso'yu öldürecek!
Sancho matará a Alfonso.