Material Çeviri Portekizce
6,856 parallel translation
Malı Bob kontrol ettiyse o zaman o mal çok iyidir.
Se o Bob experimentou, o material tem de ser bom.
Ve Acosta ondan çok ciddi bir donanım alacak.
E o Acosta estará lá para vir buscar material da pesada.
Eve geldigimde Cantam kayipti.
Quando fui para casa, hoje à noite, o meu material de fuga tinha desparecido.
Savcının ofisi arama çalışmalarını başlatmış, ancak kızdan haber yok.
O gabinete do promotor emitiu uma ordem de testemunha material, mas ninguém consegue encontra-la.
Sadece giysiler okul eşyaları ve makyaj malzemeleri var.
Só tenho roupas, material escolar e maquilhagem.
Konserve, tıbbi araç, telsiz, el feneri.
Conservas, material médico, rádios portáteis, lanternas.
Malı sökül bakalım.
Passa para cá o material.
Bay Blunt'ın DNA'sına cesetin iki yerinde rastladık.
Encontrámos o material genético do Sr. Blunt, em duas partes no corpo.
Bu araştırmanın gerektirdiği malzemeleri..... getirmekten daha fazlasını yapabileceğimden eminim.
Sou mais do que capaz de recuperar qualquer material que essa investigação exija.
Onca cesedi şimdi mi üstüme yıkacaksın?
Têm tanto material e só agora o vão usar?
- Pek bir şey çıkmadı.
- Não há material que chegue.
Ve eğer kasabamızı tek başıma geri alacaksam daha yapacak bir sürü işim var demektir.
E se vou sozinha recuperar nossa cidade, precisarei de mais material para continuar.
Kurbanı vücudunda implant ya da onun gibi bir şey var diye kontrol ettim. Ama işinize yarayacak hiçbir şey bulamadım.
Examinei a vítima a procurar implantes ou qualquer material médico rastreável, mas... não encontrei nada que a ajude na sua busca.
- Şu kumlu maddeyi görüyor musun? - Evet.
- Vês este material granulado?
Her şeyi delip geçer.
Corta qualquer material.
Katil Dwight'tan cesedi atarken yardım aldıysa Bu izleri cesedi attıkları yerden almış olabilir.
Sabes, se o assassino usou o Dwight para ajudar a eliminar os outros corpos, ele poderia trazer agarrado esse material de onde eles foram enterrá-los.
Malzeme mi yetmemiş?
Ela não tinha material que chegasse?
Bu şeyi bulmak oldukça zordur.
Este material é muito difícil de encontrar.
Bu çocuklar neyle uğraştıklarını biliyorlar, ama kiminle uğraştıklarını bilmiyorlar.
Eles conhecem bem o material que usam, mas não sabem com quem lidam. É comigo!
Malzemeyi isyancıların bölgesine naklettiğini biliyoruz ve işbirliği yaptığı kişi...
Sabemos que ele está a levar o material para território dos rebeldes e a colaborar com...
Kışkırtıcı materyaller.
Material impresso sedicioso.
Sipariş ettiğiniz tüm malzemeler burada.
Todo o vosso material, como pedido.
Beni besleyen bir sürü elemanım var ve büyük meblağlarla uğraşıyoruz.
Tenho uma equipa de filhos da mãe a trabalhar para mim, e movimentamos material da pesada.
Bilgilerinizi Dr. Yang'e ulaştıracağım.
Vou mandar o material para a Drª. Yang.
Materyallerin ve patentin üstünde benim adım var. Onlar benim.
O nome no material e nas patentes são meus.
Bu formda aşağıdaki kaşlar için bir bölüm yok. Home office giderlerine yazıyorum.
Ok, bem, não existe nenhuma linha neste formulário para sobrancelhas lá de baixo, por isso vou listar como material de escritório.
- Kaykay ekipmanları ve parçaları.
Ferramentas para o skate dele e material.
Mahkemeye çağrıldın, bir görgü tanığısın. Peşine düşecekler.
Se participares, tornas-te uma testemunha material... e vêem atrás de ti.
- RAM, Radar Sinyali Emici Materyal.
Material absorvente de radar.
Ardından da yüzeyin her bir milimetresi henüz elimizde dahi olmayan radar sinyali emici materyalle itinayla kaplanması gerekiyor.
Cada milímetro da superfície vai ter de ser revestido... com o material absorvente de radar que ainda não temos.
Ülkedeki kaçak ajanlarımız.. ... radar sinyali emici materyal bulmaya çalışıyor.
Os nossos ilegais estão a trabalhar para pôr... as mãos no material absorvente de radar.
Sert maddeden, işe yaramadı.
Material duro. Não funcionou.
Radar sinyali emici materyal. Boyaya karıştırılan anca mikroskopla görülecek boyuttaki demir tozlarıymış.
O material absorvente de radar, bolas de ferro microscópicas suspensas em tinta.
Sahte para basmak için ideal.
É um excelente material de contrafacção.
Ülkedeki kaçak ajanlarımız radar sinyali emici materyal bulmaya çalışıyor.
Os nossos Ilegais trabalham para deitar a mão a material que absorve as ondas de radar.
Yankesicinin yuttuğu mal, Columbia'dan mı geldi diyorsun?
Acha que o material que o carteirista engoliu veio de Columbia?
Silah için uygun amonyum nitrat bile üretilmiyor.
Nem mesmo material de nitrato de amónio para armamento.
Bu şeyle dolu bir kamyon ve doğru ekipmanla kimyasal silahların en güçlüsünü yaparsın.
Um camião cheio dessa coisa e com o material certo e tens a mãe de todas as armas químicas.
Ve içi zehir dolu sentetik malzemeler kullanıyor.
E usam um material sintético, cheio de toxinas.
Oyun alanının malzemesinde olabilecek muhtemel zehirleri içeren bir raporun var.
Tem um relatório de possíveis toxinas no material do parque.
- Savunma müteahhiti, değil mi?
- Fornecedor de material militar?
Beyaz olan da muhtemelen efsanedeki balina boynuzu.
O material branco provavelmente é o dente do narval do mito.
Evet. Hafif, ince kumaştan. Bize çok iyi gider.
Material leve e fino, perfeito para nós.
- Hadi dostum, malı versene.
Então, meu. Dá-me o material. Certo.
Malımla kaçtığınızı düşündüm.
Pensei que tivesses fugido com o meu material.
Böylece karbonat malzemeyi alacak ve ben de bozuklukları ayırabileceğim.
De modo a remover o material carbônico e poder tirar as moedas.
Angela'nın McNamara'yla ilgili yolladığı şeyler...
O material que a Angela está a enviar é sobre os McNamara.
Sid Liao, çok gizli belgelerle kaçma girişiminde bulundu sen de bu belgeleri paspasın altında buldun.
O Sid Liao tentou fugir com material altamente confidencial o qual você mesmo recuperou debaixo dos tapetes do carro.
Başka nerede tıbbi malzeme dükkanı var?
Onde é que há outra loja de material médico?
İstenen malzemeleri tedarik ediyoruz.
Entrámos por causa de uma requisição de material.
Ajan Paul Carter'ın telesekreteri.
Quando fui para casa, hoje à noite, o meu material de fuga tinha desparecido.