English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ M ] / Matter

Matter Çeviri Portekizce

104 parallel translation
TA-30, bir kaç saniye içinde gösterge panelinin altına kurulup gizlenebilir.
A TA-30 pode ser instalada e dissimulada por debaixo do tablier The TA-30 may be installed and concealedunder the dash in a matter of seconds. numa questão de segundos.
It was a matter of time before they realized their take would go up if they got blood on the track.
Era questão de tempo antes deles perceberem que sua tomada iria para cima se tivesse sangue na pista.
No matter what the rest of the world was saying... we did the right thing.
Não importava o que o resto do mundo dizia. Nós fizemos o que estava certo.
Bu olayda Rahip Matter'ın öldürüldüğünü kanıtlayacak kadar.
Neste caso, posso conseguir provar que o Reverendo Mather foi morto.
Abdest mi alıyon?
What's the matter?
Nihal'in ani ölümünden sonra, yaşaması zaten imkansızdı.
After Hai's death, it was only a matter of time before they got him.
It doesn't matter what you say.
Não importa o que diz.
I love him and I'm going to stand by him no matter what.
Amo-o e vou ficar com ele para todo o sempre.
Your hard-on for smiting has prevented us from negotiating... what ought to be the relatively simple matter of catching or staying on a bus.
O teu jeito agressivo impediu-nos de negociar... uma coisa tão simples como apanhar um autocarro.
NO MATTER WHERE YOU ARE! ! NO MATTER HOW FAR!
A distância tanto faz.
- It is of no matter.
- Não importa.
It was a matter of time before they realized their take would go up if they got blood on the track.
Foi só uma questão de tempo até um destes cretinos dar conta de que haveria mais audiência se corresse sangue no campo.
Seni "What's the Matter with Helen" oyununda çok beğenmiştim.
Adorei sua actuação no "Qual o problema com a Helen".
- Fark eder mi?
- Does it matter?
Bir şeyler çalmak istiyordum ; ama Krist hâlâ benim en çok istediğimdi.
Queria alguém com quem tocar mas o Kris nunca quis, até que fiz a demo'Fecal Matter'com o Dale.
"Fecal Matter" a tatil yaptırdığım güne kadar her zaman Krist'in müziğimi duymasına çalıştım ve o, hiç dinleme zahmetine girmedi sonra, bir gün bana geldi ve dedi ki :
E estava sempre a pô-la ao dispôr do Kris para ele a ouvir, mas ele nunca se deu ao trabalho. Até que um dia ele me disse :
Okul ruhunun bir önemi yok.
School spirit doesn't matter.
I said rock what's a matter with you rock
/ diz rochedo qual é o teu problema, rochedo
Beverly Tanner'ı öldürecek misiniz?
Vais matter a Beverly Tanner?
/ The color of your skin / don't matter to me.
A cor da tua pele não me importa.
Ve büyük bankalar, federal mortgage birliği diğer büyük kurumlar bu duruma bizden daha dayanıklı değil.
E todos estes bancos grandes, a Fannie Mae e... Bem, pelos vistos, a Gray Matter não é imune a tudo isso tal como os outros.
Soruşturma müfettişi, Reto Matter. "
Investigar, o inspector Reto Matter. "
Bay Matter, iyi misiniz?
Tudo vem?
Müfettiş Matter.
Inspector Matter.
Müfettiş Matter, bir sorum olacaktı.
Inspector Matter, tenho mais uma pergunta.
İsmim Matter değil, Huber.
Não me chamo Matter, chamo-me Huber.
Bay Matter kalp krizinden hayatını kaybetti.
O senhor Matter está morto. Teve um ataque cardíaco.
Çeviri ; dennydevito scarface21 Abdullah IŞIK A. Aziz KARAKAŞ
The Event - S01E04 "A Matter of Life and Death"
Tıpkı "Azzuri Matter" daki gibi bitti.
Terminou como a história do Azzuri.
She was no thief. What answer would matter now?
Isso não importa agora.
My mind is set no matter what you say.
Estou decidido. Não interessa o que tu digas. Percebeste?
We'll be friends no matter what the weather
Não importa o tempo Sempre amigas
Kanunen Bay Matter'a menüyü göstermek zorundasınız.
Sim? O Sr. Matter diz que por contrato, tem de lhe mostrar o menu. Tem de falar com ele.
Şef, Bay Matter bir menü yolladı.
Chef, o Sr. Matter mandou um menu.
Stanislas Matter beni çoktan ekibe aldı.
O Stanislas Matter já me obrigou a assinar o contrato.
Beni de Dubai'deki Coq de France'a yazmış.
Stanislas Matter propôs-me gerir o Coq de France, no Dubai.
Stanislas Matter bütün tedarikçileri görmeye geldi.
O Stanislas Matter veio falar com os teus fornecedores todos, esta noite, um por um.
- Bu gidiyor mi, Bay Matter?
Tudo bem, Sr. Matter? Isto sai tudo.
- Siz de mi, Bay Matter? - Tadabilir miyim?
Posso provar isto?
- Bay Matter? - Evet, arkadaşım?
- Sim, meu amigo.
Onlar ne derse desin sen çok güzelsin Kelimeler seni asla alt edemez. Ne şekilde olursa olsun Sen çok güzelsin.
you are beautiful, no matter what they say words won't bring you down you are beautiful, in every single way words won't bring you down
Ama yarın kendimizi başka bir yolda bulabiliriz, çok başka bir zamanda. Ne derlerse desinler Biz çok güzeliz Kelimeler bizi alt edemez.
but tomorrow'll find a way, all the other times we are beautiful, no matter what they say words can't bring us down
Jesse, "Gray Matter" adında bir şirket duydun mu hiç?
Jesse, já ouviste falar de uma empresa chamada "Gray Matter"?
LoneStar ( Emre Demirbaş )
"CONTINUUM" - S01E04 - Matter of Time -
Don't matter a damn.
Não quero saber.
Evet.
what's the matter, bitch?
Çeviri :
Anatomia de Grey S04E04 "The Heart Of The Matter"
# Ve bunların hiç biri önemli değil ve ortadan kaybolur # # burada benimlesin # # ve oh, oh, oh, oh beraber olduğumuzda #
? And all that doesn't matter Fades away? ?
Burada mıydın?
Estava aí? O senhor também, Sr. Matter?
Bir şeyler buluruz.
Logo saberemos. - Senhor Matter?
Beni alt etmeyi aklından çıkar N'aparsak yapalım Ne derlerse desinler
don't you bring me down today no matter what we do no matter what they say when the sun is shining through then the clouds won't stay and everywhere we go, the sun won't always shine

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]