Maymunlar Çeviri Portekizce
1,365 parallel translation
Maymunlar Cehennemi'ndeki Cornelius gibi çirkin değil.
Não feio do género Cornelius em "O Planeta dos Macacos".
Ve sana gelince Pip, robot maymunlarım senin icabına bakacaktır.
E quanto a ti, Pip, os meus macacos-robô tratarão de ti!
Bn. Havesham'ın robot maymunları zorlu bir düşman olabilir fakat,
Os macacos-robô da Sra. Havesham são um formidável adversário, mas
- Bu maymunlar nasıl böyle oldu?
- Como ficaram estes macacos assim?
Maymunların lehine aşırılık, bir kötülük değildir senatör!
O extremismo em defesa dos macacos não é mau hábito, senador.
Bütün maymunları kendi suretinde yaratan kutsal babamız, bizi kutsa.
Abençoai-nos, pai santíssimo, que criastes os macacos à vossa imagem.
Olmayan şey konuşan maymunlar.
Chimpanzés falantes não existem.
Maymunlar, evrim merdiveninin daha alt basamağındadır.
Os chimpanzés estão mais abaixo na cadeia de evolução.
- Maymunlar uçmana izin mi veriyor?
- Os vossos macacos deixam-vos voar?
- Son maymunlarımız oralarda.
- É onde estão os últimos macacos.
Maymunlarınız gördükleri muameleye neden karşı çıkmıyor?
Por que não se opõem os vossos macacos à forma como os tratam?
Kafeste maymunlar.
Macacos nas jaulas. Certo...!
Tabii eğitimli maymunların çoğu için, bu dini görüşler birer masal.
Os macacos mais eruditos vêem tais crenças como contos de fadas.
Dualarımı duy Semos, bütün maymunların atası.
Ouvi as minhas preces, Semos, pai de todos os macacos.
Yanımızda getirdiğimiz maymunlar, tahminimizden çok daha güçlü ve çok daha zeki.
Os macacos que trouxemos connosco são muito mais fortes e muito mais inteligentes do que alguma vez imaginámos.
Maymunlar kontrolden çıktı.
Os macacos estão descontrolados.
Genetik açıdan bakarsak, maymunlar bizim kuzenlerimiz.
Sabes, geneticamente falando, os macacos são nossos primeiros primos.
Tıpkı maymunlar gibi.
Como os macacos.
Tatlım, maymunların daha fazla meyve ve sebze yemelerinin nedeni bir danayı kesip yiyememeleri.
Querida, a razão para os macacos comerem frutas e vegetais é por que eles não são suficientemente espertos para fazerem um churrasco.
Maymunlar başkanlarını öldürmez baylar!
Os macacos não assassinam os seus presidentes, senhores!
Maymunlar çeşitlerle düşünmezler.
Os macacos não pensam em términos de tipo.
Maymunların maymun olduklarını bildikleri bile tartışılır baylar.
pode-se sustentar, senhores, que os macacos nem sequer sabem que são macacos.
Nathan, şempanzeler kuyruksuzdur, maymunlar değil.
Nathan, os chimpanzés... são macacos, não bonitos.
Başka maymunlar gördüm.
Vi outros macacos.
Maymunlar tıraş olmaz seni o... çocuğu.
Os macacos não se barbeiam, parvalhão! Não te zangues.
Ve maymunlar not bırakmaz.
Os macacos não escrevem cartas.
- Maymunları eğiten, Mick.
Acho que é o treinador da macaca. O Mick. O chapéu é igual.
Maymunları görmeye gidelim mi baba?
Podemos ir ver os macacos, pai?
Maymunlar benden bira istemez. "Sana yardım edeyim mi, küçük hayvan?" demem.
Os macacos não me pedem uma cerveja. Eu não digo "Posso ajudá-lo?"
Fransa'da, çıplak maymunların dans ettiği bir yer var.
Há um lugar em França onde os macacos dançam nus
Beyler, Cenevre Kongresi'ni ve Hague Kongresi'ni bozduğunuz gibi ve tutsaklara bu insan haklarını sunmadığınız için siz ve faşist maymunlarınıza tüm saygımla kafanızı bir tarafınıza sokmanızı söylüyorum. Çünkü bu kanlı kağıdınızı imzalamayacağım!
Meus senhores a Convenção de Haia... e todos os direitos humanos dos prisioneiros de guerra, recomendo respeitosamente que você e os seus macacos fascistas se lixem, porque não assinaremos os vossos malditos papéis!
6.sinifta ailem garaj satisinda satana kadar en büyük "Maymunlar Gezegeni" koleksiyonuna sahiptim.
Eu tive a maior colecção do "Planeta dos Macacos" até ao sétimo ano quando os meus pais me obrigaram a vendê-la numa venda de garagem.
Daha çok köpekler, kediler, tavşanlar, sincaplar falan. Maymunlar bile var.
Usam mais cães, gatos, coelhos, ratos-almiscarados e castores.
Ya laboratuarda başka süper maymunlar da varsa?
E se houver mais super-macacos no laboratório?
Bu çıldırmış dünyada biz maymunları avlamayacağız. Maymunlar bizi avlayacaklar.
Neste mundo de loucos, não dominamos os macacos, o macaco é que nos dominará.
İnsanların düşüşünün ardından bu düzüşmüş maymunlar bizim elbiselerimizi giyecekler. Dünyayı kendi imajlarında yeniden kuracaklar.
E após o desaparecimento dos humanos, os cabrões dos símios começarão a usara nossa roupa e a reconstruir o mundo à sua imagem.
"Maymunları Önce Kurtarın Sonra Hapsedin" hareketinin mi?
O movimento Libertem Animais Baleando os Inimigos dos Animais?
Pazar araştırmasına göre insanlar maymunları seviyorlar.
As sondagens mostram que as pessoas adoram macacos.
Diğer maymunların aletini yalamadığını nereden biliyorsun?
Como sabes que não dá umas passas no pau dos outros macacos?
Şey, Newville Tıp Dergisine göre, maymunlar olumlu destekten kolayca etkilenirler, muz Verilmesi gibi.
Bem, segundo o Jornal de Medicina de Neuville... oa macacos são facilmente influenciáveis através de estímulos positivos... isto é, dando-lhes uma banana.
Benimde bay Darwinin maymunlarıyla bazı sorunlarım var.
Eu próprio tenho dificuldade em aceitar os macacos do Sr. Darwin.
yada maymunlar gibi insan etide yerler mi?
Ou são como os humanos a comer macacos?
O köpek olayıyla benim alakam yok. Ben okul müsameresine saldırsınlar diye canavar maymunları eğittim. Müsamere için, dostum!
Treinei macacos demônios para atacar a peça da escola.
- Defol Lois. Maymunlar kaka atıyor.
- Os macacos atiram a caca.
Ya da ağız sulandıran diğer maymunların yanına götürür.
- Ou a mais macacos deliciosos.
Burada sadece ünlü filmlerdeki maymunların resimleri var.
Isto são apenas fotos de macacos tiradas de filmes famosos.
Dönsenize, sizi maymunlar!
Apontem todas as câmaras.
Maymunlar epey zekidirler.
Os macacos são bastante espertos.
Doğru, "Maymunlar Gezegeni" nde olabilir, ama "Manzaralı Oda" da olmaz.
Sim, mas no "Planeta dos Macacos" e não no "A Room With a View".
Kedi ve maymunları da unut.
Esquece os gatos e também os macacos...
- Lanet maymunlar.
Macacóides dum raio...