Mcbeal Çeviri Portekizce
91 parallel translation
Davalı adına, Ally McBeal, Sayın Yargıç.
Ally McBeal pela Defesa.
Sayın Yargıç Ally McBeal bizim şirket için çalışıyor.
Ally McBeal é uma sócia da minha firma.
Ally? Ally McBeal?
Ally McBeal?
Georgia, ben Ally. Billy orada mı? Merhaba, Ally.
Ally McBeal, Advogada do queixoso.
Eyalet, Ally McBeal'e karşı, 32122, saldırı ve hırsızlık.
Oh, meu Deus - Chamem o 112! Eu tenho um telemóvel
Üstelik Bayan McBeal'in diş kayıtlarını da röntgenleriyle birlikte getirdim.
23222, Estado contra Sandra Winchell.
Üstelik, mahkemede Bayan McBeal'in suçlu bulunmadığını da hatırlatmak istiyorum.
- Sinto muito! - Não, eu estalo frequentemente.
Geçen haftaki cenaze törenine katıldığımda, Bayan McBeal'ın konuşmasını dinleyerek, garip bir tecrübe yaşadım.
Obrigado. Vou-me sentar aqui por um segundo.
Ben Bayan McBeal üzerine yoğunlaşmak istiyorum.
Ou melhor, andavam-me a convidar para entrar.
Bayan McBeal, hiç tepki kontrol terapisine devam ettiniz mi? Hayır.
Bem, parece que conseguimos fazer isso.
Bayan McBeal, eğej sinirliyseniz, lütfen özgürce ifade edin.
não me estou a tentar atirar a si, mas... Mas quê?
Ally McBeal... Onu baroya sen mi rapor ettin?
Mulheres casam por dinheiro.
Şimdi, Bayan McBeal, sizin çıkarlarınızı savunacak başka birisi var mı, yoksa sadece çok az gerideyken yarışı bırakacak mısınız?
Acha mesmo que há alguém lá fora capaz de tomar conta dele?
Duygusal durumunuza dair bir karara varamamakla birlikte Bayan McBeal, güvenle sonuca bağlayabileceğimiz iki şey var.
Provavelmente. Então, você acha que devia assentar com a Angela?
Ally McBeal - "Olamaz".
- Ally? Oh, não.
Tanışmanı istediğim biri var. Ally McBeal.
Ally McBeal, Billy Thomas.
- Davalı adına Ally McBeal.
- Ally McBeal pela Defesa.
Yasalara göre, Bayan McBeal, siz yüzde yüz haklısınız.
Ms. McBeal, legalmente, está 100 % correcta.
Bu, Ally McBeal.
Esta é Ally McBeal.
Ben de diğer insanların kurduğu hayallerle büyüdüm, Bayan McBeal.
Eu cresci com os sonhos iguais aos de toda a gente.
Özür dilerim, Ally McBeal ile görüşmek istiyordum.
Sem passar pela casa de partida. Ouve só e ajuda-me.
Bayan Dawson. Merhaba. Başınız sağ olsun.
Excelência, foi mal entendido e gostaria de apresentar os registos dentários da menina McBeal mais os seus raios-x, que comprovam a sua higiene e caracter.
- Evet, evet! Çünkü bunu kendime bile itiraf edemiyordum. Daha Renee'ye bile anlatmadım.
Eu recordo o quadro que não há registos criminais contra a menina McBeal.
Tamam. Bu şeye benim de gelmemi ister misin? Gelir misin?
O elogio da menina McBeal foi bizarro, no mínimo.
- Benim de anayasa hukuku dersime girmişti. Sanırım ona saygılarımı sunmalıyım.
Está a ver o homem sentado lá atrás, menina McBeal?
Fakat unutma ki, sınıf toplantıları, daha başarılı mezunların, daha az başarılı mezunlara, ne olduklarını bildirebilmeyi mümkün kılmak amacıyla yapılır : "Daha az başarılı".
Menina McBeal, não lhe vamos negar o devido processo, mas vou ser franco.
Sence de öyle değil mi? Sendin. - Ne?
Menina Vassal, você trabalha para a menina McBeal?
Bu, 5nîın yapacağı türde bir şey değil, Tabiî aralarında özel bir şeyler yoksa.
Nós convocámo-la porque lembra-se de fazer afirmações sobre a menina McBeal? Não, não me lembro.
Senden bahsediş tarzı... Nasıl bu kadar kör olabildim? Tam önümde duruyordu.
Lembra-se de dizer, na sua opinião que a menina McBeal estava à beira de um colapso nervoso?
Neden? - Çünkü neler olduğunu asla öğrenemedim.
- A menina McBeal é uma pessoa mentalmente capaz?
Keşke, davranışlarımın bir üniversite öğrencisi gibiydi.
Já alguma vez se sujeitou a terapia de controlo de impulsos, menina McBeal? Não.
Yorumumu "yenik hissetmekken" boyumu aşar " a değiştiriyorum. Ronnie, son birkaç gün hiç de normal sayılmazdı.
Menina McBeal, se tem algo a juntar ao depoimento de ontem ou se quizer fazer alguma nota final, poderá fazê-lo agora.
İnsanları son dönemlerine göre değerlendirme eğilimindeyizdir.
Agora, menina McBeal há mais alguêm para defender os seus interesses ou quer parar enquanto não está muito mal? Eu gostaria de ser ouvido.
Sonraki ilahimize geçmeden önce James'in eski öğrencilerinden birinden dinleyeceğiz Bayan Ally McBeal.
Há alguêm que saiba o que é que ele está a dizer? O que eu estou a dizer é que... ela sabe, ela sabe.
Bayan McBeal? - Ne yapmalıyım?
Sejam quais forem as virtudes do equilíbrio, não passa de uma forma agradável de insanidade.
Çok üzgünüm, ama Bayan McBeal'ın konuşması iptal edilmiş.
Ela sabe que parte de estar viva é estar disposta a entrar na mesma sala com dor vossa e...
Bu, Ally McBeal. Jason Roberts.
Esta é a Ally McBeal.
Bayan McBeal. Sizi görmek ne hoş.
Sra McBeal, que prazer em vê-la.
Ally McBeal : Erkek Avcısı. Hoşuma gitti.
Ally McBeal, devoradora de homens.
- Bayan McBeal. Hâlâ serbest..... olmanız ne kadar hoş.
Ms. McBeal, que maravilhoso ainda estar em liberdade.
John, Bu Ally McBeal.
- Agora não, Elaine. John, Ally McBeal.
- Bayan McBeal, vatandaş olarak haklarınızın farkındayız, ama sizinle açık konuşacağım.
Há alguém que me possa vir ajudar?
Bayan Vassal, siz doğrudan Bayan McBeal için çalışıyorsunuz.
E saio do escritório num instante. Ok.
Bayan McBeal'dan hoşlanıyor musunuz?
O que havias de dizer?
Özellikle, bayan McBeal'in bir sinir krizi eşiğinde olduğunu düşündüğünüzü söylemiş olabilir misiniz?
- Rejeitaste-o apenas pelo seu aspecto. - Não é verdade. - Não?
Aslında ben de bir avukatım, Bayan McBeal, Patti de öyle.
Eu sou advogado, bem como a Patti.
- Elbette.
Comunidade contra Ally McBeal, 32122.
- O zaman ne?
Tu deste conhecimento da Ally McBeal á Barra?
Bayan McBeal?
Esta é uma mulher que não tem medo de ser emocional.
Bu hikâye bu duruma uygulanamaz, değil mi?
Sem fazer julgamentos ao seu estado emocional menina McBeal, há duas coisas que nós podemos seguramente concluir. Uma, você tem um seguidor devoto.
- Davalıyı temsilen Ally McBeal, Sayın Yargıç.
- Ally McBeal pelo arguido.