English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ M ] / Med

Med Çeviri Portekizce

259 parallel translation
Ekvatora doğru bir güney doğu rotası hazırlayın, böylece Gine med-cezirine sürüklenmemiş oluruz.
Vai seguir o rumo Sul e Este pela linha ( Equador ), e depois Sudeste para apanhar a corrente da Guiné.
Med-ceziri takip et.
Segue a maré.
Biri aşağıya baktı ve boş bira kutularının ve ölü bir barakudanın yanında artık çöpe dönmüş, med-cezirin kendisini derinlere çekmesini bekleyen balığın uzun omurgasını gördü.
Uma delas olhou para baixo, e, | entre as latas vazias de cerveja... ela viu a longa espinha | do grande peixe... que agora não passava de lixo, | à espera de ser levado pela maré.
" Sen dalgaları çekmesen de oluyor med cezir
" A maré continuará a subir sem a puxares
Med cezir geliyor...
A maré subiu...
"Araştırmacı, med-cezir havuzu çizgi roman okumayı sever."
"Pesquisador, insignificante, gosta de ler banda desenhada".
Ya da kumlara çarpan dalgalarının sesinin aynı bir senfoni gibi... içine huzur doldurduğu Med gezegeninin... alize rüzgarlarını getirerek, evrenin tüm musikisi kulağınıza akıyormuş gibi hissettirecek.
Vai trazer-lhe ventos alísios das areias do planeta Med, onde o som das águas brandas a rolar sobre as areias vai embalá-lo calmamente como se fosse uma sinfonia, como se a música do universo fosse tocada nos vossos ouvidos.
Ailem Club Mediterranée'ye yazıldı.
Os meus pais inscreveram-se para o "Club Med". Prefiro voltar para Arcachon.
Bu bir med-cezir, yerçekimi kuvveti, bu ekolojik denge.
É o fluxo e o refluxo, o movimento das marés. É o equilíbrio ecológico!
- Bu ay çok fazla med cezir oldu.
- Temos uma tremenda maré este mês.
- Bütün Orta Dünyaya hükmeder.
- Sera o mestre da Terra-Méd ¡ a.
Cuma günü iki haftalığına gemi yolculuğuna çıkacağım.
Vou fazer um cruzeiro, na sexta-feira. Duas semanas, ao club Med.
Biliyorsun, vahşi doğada kamp Club Med'teki hayata benzemez.
Acampar no mato não é como estar no Club Med. Eu avisei-te antes de sairmos, mas não!
Club Med'e gitme konusunda kararsızım.
Não sei se hei-de ir para o Club Med.
Och ifall ni inte har märkt det, och med tanke på antal besökare, så har ni inte det. İndians Ligde yükselmeye başladı ve şampiyonluk. Och hotar med att klättra upp ur källaren.
Se ainda não repararam, e a avaliar pela assistência ainda não repararam, os Indians ganharam uns jogos e arriscam-se a ganhar mais alguns.
Ja, men du hade uppenbarligen varit med henne.
Sim, mas tinhas estado com ela.
Vaughn fortsätter med att ha problem med Haywood och Yankees.
Vaughn continua a ter problemas com Haywood e os Yankees.
Under tiden så har Yankees annonserat att dom startar med vinnaren av 20 matcher Steve Jackson. Skruvbolls specialisten som...
Entretanto, os Yankees anunciaram que iriam começar com o vencedor de 20 jogos, Steve Jackson...
Indians bir şans yakalıyor, med två män ute. Dorn sayesinde.
E os Indians têm um corredor com dois homens fora, e um bom lançamento, para a esquerda por Dorn.
Tamam, şimdi sıra büyük adam Cerrano'da, den stora mannen med 2 ute och han är den kvitterande löparen.
Cerrano vai entrar, o grandalhão, com dois foras e a possibilidade de empatar.
Två nere när Hayes kliver in, med 291.
Hayes está dentro, está a fazer uma boa época.
Fas'ta Med Kulüp'te tanıştık. Ne demek istediğimi anlarsın.
Conhecemo-nos em Marrocos no Club Med... não sei se percebes!
Okyanus, med halindeydi kuma oturdum denize dalıp çıktım...
Sim, a água do oceano é atraída pela Lua! Me pus na areia depois de um banho de mar e a cabeça foi a primeira a partir, meu caro, porque os cabelos, sobretudo, guardam a água na franja.
Kapı! - Yani tatile gitmek yok diyorsun.
- Então isto significa que o Club Med está de fora?
Club Med broşürü.
Um folheto do Club-Med.
Başkan ve karısı tatil için... Club Med'e gidiyorlar...
O Presidente e a Primeira Dama vão ao Club Med... passar férias...
Club Med esprimizi yaptık. Club Med'e giderler... ve Bill Mitchell şöyle der : " Saat 07 : 00'de bir saat voleybol oynayacağım...
Fizemos a cena do Club Med... que eles frequentam... e Bill Mitchell diz, " às 7 : 00 quero uma hora de voleibol...
Yale üniversitesinde sınıf birincisiymiş. Masterını da Yale'de yapmış. Doktorasını da genetik üzerine yapmış.
Primeira da turma no Yale Med onde acabou o curso depois de ter completado o doutoramento em bio genética.
Yale üniversitesinde sınıf birincisiymiş. Masterını da Yale'de yapmış. Doktorasını da genetik üzerine yapmış.
Foi a melhor da turma em Yale Med, onde se formou em Medicina após finalizar o seu doutorado em biogenética.
Kuala Lumpur`da güçlü bir med-cezir dalgası 120 kişinin ölümüne yol açtı.
Um poderoso maremoto em Kuala Lumpur matou 120 pessoas.
Med Windex ile, aptal.
Com limpa-vidros, palerma.
Yoksa med-ceziri kaçıracağız.
Perderemos a maré.
Dans ettiğini görmek istiyorum... kanla kararmış med cezir'de.
Quero ver-te dançar na maré ensanguentada.
Dans ettiğini görmek istiyorum... kanla kararmış med cezir'de.
Quero ver-te dançar na maré ensanguentada...
Kanla kararmış med cezir yayılır. "
A maré sangrenta será libertada... "
Bilirsin, isterdim, ama Club Med'e noel için bir seyahat kazandım... ve orası için bekar kalmak istiyorum.
Sabes que eu até aceitava, mas ganhei uma viagem no Natal e quero mesmo ir sozinha nessa viagem.
Beni ibret olarak seçtiler, Bu yüzen rahat bir "Club Med" yerine buraya gönderdiler.
Resolveram fazer de mim um exemplo e não me enviar para uma estância.
Henüz kesin kararımı vermesem de, muhtemelen matematik ve temel tıp alanlarında çift doktora yapacağım.
Ainda não decidi concretamente. Mas provavelmente um duplo mestrado em Matemática e Pré-Med.
Sana Club Med'de daha çok eğlendiğimizi söylemiştim.
o Club Med era bem mais animado.
Böyle devam ederse şubatta Club Med'e gidebileceğiz.
Por este andar, vamos estar no Club Med, em Fevereiro.
Med 9'dalar.
Estão na Med 9.
Burası devlet hastanesi.
County General chama Med 9.
- Burası devlet hastanesi...
- County General chama Med 9...
Azıcık bile zaman kaybedecek olsak Frodo'yu Yüzüğü ve... Orta Dünya'yı kaybederiz.
Se perdermos ma ¡ s tempo, perderemos, Frodo, o Anel... e a Terra-Méd ¡ a.
Yüzük bütün Orta Dünya'yı kurtarabilir.
- O Anel pode salvar a Terra-Méd ¡ a.
Sizin için ve bütün Orta Dünya için üzüldük.
Sent ¡ mos por vovês, e por toda a Terra-Méd ¡ a.
Ve zalim Rohanlıları bozguna uğrattıktan sonra... doğuya doğru gidip... bütün Orta Dünya'yı ayaklarımızın altında ezeceğiz.
Quando toda Rohan, sua ant ¡ ga opressora, est ¡ ver derrotada... poderemos voar para o leste e varrer toda a Terra-Méd ¡ a... sob nossos pés.
Burası yabancılar lejyonu Gaultier.
Esta é a Legião Estrangeira, Gaultier, não o Club Méd.
Clup Med'de çalışacağım.
Vou trabalhar no Club Med.
Tıp fakültesi.
Pre-med.
Dans ettiğini görmek istiyorum... kanla kararmış med cezir'de.
Sangue... Maré...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]