English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ M ] / Messieurs

Messieurs Çeviri Portekizce

69 parallel translation
Lütfen beyler, madam uyuyor.
Por favor, Messieurs, a Madame está a dormir.
Bonjour, mesdames et messieurs!
Bonjour, mesdames et messieurs!
Ve şimdi, mesdames et messieurs..... soufflé dersini ne kadar iyi öğrendiğinizi göreceğiz.
E agora, mesdames et messieurs, em breve veremos se aprenderam a lição do soufflé.
- Baylar.
- Messieurs!
Baylar...
Gentlemen... Messieurs... Meine herren...
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs bayanlar und baylar.
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs Senhoras e senhores.
- Meine Damen und Herren mesdames et messieurs, bayanlar und baylar.
- Meine Damen und Herren mesdames et messieurs, senhoras e senhores.
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs bayanlar und baylar Soruyorum size aşık olmak suç mu?
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs Senhoras e Senhoras eu pergunto-vos é crime estar apaixonado?
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs bayanlar und baylar Size ulusrararası sansasyon hanımı takdim ediyorum Fraulein Sally Bowles.
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs Senhoras e Senhores apresento-vos a sensação internacional Fraulein Sally Bowles.
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs bayanlar ve baylar.
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs Senhoras e Senhores.
Küçük bir hata, bayanlar, baylar... bu sahte meslektaşların kimlikleriyle ilgili.
Um pequeno erro, "Mesdames" e "Messieurs"... é a identidade desses dois supostos colegas.
Messieurs, bunun bir ölüm düellosu olduğunu hatırlatırım.
Messieurs, lembro-vos que este é um duel à la mort.
Bayanlar ve baylar..... mesdames et messieurs,..... Damen und Herren, önceden aciz bir cansız doku yığını olan şey şimdi karşınızda kültürlü, bilinçli bir salon adamı.
Senhoras e senhores, daquilo que foi em tempos uma massa inarticulada de tecidos inertes, deixem que vos apresente um homem de sociedade culto e sofisticado.
Baylar, bayanlar...
Mesdames, mesdemoiselles, messieurs,
Baylar, bayanlar...
Mesdames, mesdemoiselles, messieurs.
Baylar, bayanlar "iki" dediğimde Bay Williams uyanacak, kalkıp gidecek.
Mesdames, mesdemoiselles, messieurs. Quando eu contar até dois, o Sr. Williams vai levantar-se, acordar e sair.
Mesdames, mesdemoiselles, messieurs.
Mesdames, mesdemoiselles, messieurs.
Bayanlar ve baylar, matmazel ve mösyöler, Üçüncü Los Angeles Uluslararası At yarışlarına hoşgeldiniz.
Senhoras e senhores, mesdames et messieurs, bem-vindos ao terceiro Grande Prémio Equestre Internacional de Los Angeles.
Mes dames et messieurs, ( Bayanlar ve baylar ) sizi aydınlatayım mı?
Senhoras e senhores, querem que vos esclareça?
- İyi günler, beyler.
- Boa tarde messieurs...
Bayanlar ve baylar, herkese iyi akşamlar.
Mes dames et messieurs, boa noite!
Dakikası dakikasına, beyler.
A toute à I'heure, Messieurs.
Mösyö Redfern ve Blake.
Messieurs Redfern e Blake.
Mösyöler Redfern ve Blake.
Messieurs Redfern e Blake.
Mesdames et messieurs, ( Bayanlar ve baylar ), öncelikle, Madam Marie Giselle'in kurban gittiği kurnazca cinayet en fazla 10 metre önünde gerçekleşmiş olmasına rağmen, bunu farkedememe şanssızlığını yaşamış olan...
Senhoras e senhores. A minha primeira tarefa é restabelecer a reputação de Hercule Poirot, o célebre detective, que teve a infelicidade de não ver o homicídio astuto de Madame Giselle, embora ele se tivesse dado a menos de dez metros dele.
- Oysa ki, mesdames et messieurs ( bayanlar ve baylar ), biliyoruz ki cinayeti bir eşekarısı işlemedi. Ve biliyoruz ki ahşap bir boru ile de işlenmedi. Hayır.
Mas nós sabemos que o crime não foi cometido pela vespa, e sabemos que não foi cometido com o uso do tubo de madeira.
Bayanlar ve baylar. Andrew Marsh, bu odadaki herkesin çok iyi arkadaşıydı. Yine de herkes, ölümündeki şüpheleri görmezlikten geliyor.
Mesdammes et Messieurs, o Andrew Marsh era um bom amigo para todos os presentes nesta sala e, no entanto, parece que desejam que a sua morte não seja questionada.
Bayanlar ve baylar ilk olarak sevgili rahmetli arkadaşımız Andrew Marsh'a kadeh kaldırmalıyız.
Mesdammes et Messieurs, para começar, penso que é adequado fazermos um brinde ao nosso querido e falecido amigo, Monsieur Andrew Marsh.
Ve görüyorsunuz, mesdames et messieurs Madamlar ve Mösyöler,
Como podem ver, mesdames et messieurs,
Mesdames, messieurs, ( Madamlar, Mösyöler ) bayanlar ve baylar, Sizlere Isabel Duveen'i sunmaktan onur duyarım.
Mesdames, messieurs, senhoras e senhores, apresento-vos Isabel Duveen.
Bayanlar ve baylar, bugün aramızda Dr. John Grainger ve Emily Arundel'in katili bulunmakta.
Mesdames et messieurs, temos hoje aqui connosco o assassino do Dr. John Grainger e de Emily Arundel.
Bayanlar ve baylar, Emily vasiyetini değiştirmeden önce öldürüldü.
Mesdames et messieurs, posso dizer-vos que foi assassinada antes.
Bayanlar ve baylar, lütfen aynaya bakar mısınız?
Mesdames et messieurs, reparem bem no espelho.
Ve şimdi bayanlar ve baylar göreceksiniz ki aynadaki yansıma olmadan bu harfler A.T. baş harflerine döndü.
E agora, Mesdames et messieurs, podem comprovar que estas letras, sem serem reflectidas, se transformam em A.T.
Bayanlar baylar
"Mesdames et Messieurs".
Bayanlar, baylar... bayanlar, baylar
Mes dames, Messieurs, silence por favor!
Baylar ve bayanlar, gerçeği bulmaya kararlıyım.
Messieurs e Mesdames, tenciono chegar à verdade.
Bayanlar ve Baylar ; hepimiz bu otele sağlık, egzersiz, tatil... ve cinayet için gelmişiz.
Mesdames et messieurs, viemos a este hotel por motivos de saúde, exercício, férias e homicídio.
Mesdames, messieurs, bayanlar, baylar, bienvenue.
Mesdames, messieurs, senhores e senhoras, bienvenue.
Neden bu kadar sessizsiniz beyler?
Porquê tal silêncio, Bons messieurs?
Beni özlediniz mi beyler?
Sentiram saudades minhas, Bons messieurs?
Şeytanın çocuğu.
Mesdames e messieurs, vejam o Filho do Diabo!
Sizlere resmin tamamlandığını bildirmekten mutluluk duyarım. Hemen başlamak istiyorum.
Messieurs, é um prazer informar-vos de que o puzzle está finalmente completo.
Baylar ve bayanlar.
Messieurs, Dames...
- Ayrı ayrı olarak... Bay Wolcott'a ve Bay Tolliver'a.
- Para dois destinatários, os Messieurs Wolcott e Tolliver.
Bayanlar ve baylar, bahislerinizi koyun.
Mesdames et messieurs, façam as suas apostas.
Meinen Damen und Herren, Mesdames et Messieurs, bayanlar ve baylar. Biseksüel hızlı buluşma gecesine hoş geldiniz!
Senhoras e senhores, bem-vindos à noite dos encontros rápidos bissexuais!
Oyununuz.
Messieurs façam os vosso jogos.
Bayanlar ve Baylar, ama tabii en önemlisi siz genç bayanlar.
Mesdames et messieurs, mas mais importante, todas as jovens...
Le Dr. Franklin, messieurs, et la comtesse ligniville d'autricourt.
O Dr. Franklin, senhores. E a Condessa Ligniville de Autricourt.
Baylar ve Bayanlar, şimdi Poirot'nun gerçeği açıklama zamanı geldi.
Madames et messieurs, chegou a altura de Poirot revelar a verdade.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]