English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ M ] / Meu

Meu Çeviri Portekizce

607,931 parallel translation
- Bir kitap için bazı vaka incelemeleri...
- Alguns casos para o meu livro.
- Burada ne yapıyorsun?
- Meu Deus. O que fazes aqui?
- Kokteylimi bekliyorum!
- Estou à espera do meu cocktail.
- Tanrım, bu aile var ya!
A roubá-lo nem por isso. - Meu Deus. Esta família.
İkizimi, diğer yarımı.
O meu outro "Eu".
- Sorun değil, ne demek.
- Tudo bem. O prazer foi meu.
- Aman Tanrım!
- Meu Deus! Mud.
Leekie cilt ve organ rejenerasyonu için aynı geni kullanan dikenli fareler üzerinde çalışıyordu.
- Que morreram? - Claro, meu querido.
Tanrı aşkına, yine bu!
Eu vou longe de mais e tu fazes coisas sem o meu consentimento.
Özel bir gen hakkında.
O meu voo para Genebra parte em breve.
- Benim hatam, özür dilerim.
O erro foi meu. Falei sem querer.
Tanrım, Cosima.
Meu Deus. Cosima.
Neolution'ı ileriye taşımak için benim yanımda yer alır mısın?
Juntas-te a mim, ficando ao meu lado, para levar a Neo-evolução para a frente?
Rachel, muayenen bittikten sonra benim ofisime gel.
Sim. Rachel vai ter comigo ao meu gabinete depois do exame.
Aman Tanrım, Rachel.
- Meu Deus, Rachel.
Tıbbi dosyalarıma girişim engellenmeyecek.
Não ficarei na ignorância quanto ao meu ficheiro médico.
Bu benim bedenim.
O corpo é meu.
Gizli kalmış benliğimi keşfediyorum.
Estou a descobrir o meu Eu oculto.
İçkime ve her şeyi kontrol etme ihtiyacı hissime.
No meu problema com o álcool e na necessidade de controlar tudo.
İçki sorunum, keşfedilmemiş karanlık tarafın bir etkisi.
O álcool é o efeito do meu lado desconhecido.
Beni eski tanıdık adımla anabilirsiniz.
Podem chamar-me pelo meu antigo nome.
Sevgilerimle, S. "
Com todo o meu amor. S. "
Benim adım Tomas. Ve sana göz kulak olacağım.
O meu nome é Thomas e vou tomar conta de ti.
Aman Tanrım...
Meu Deus.
Neyse ki, amirim işin içinde değil.
Felizmente, o meu chefe não acredita.
Hesaplarım dondu, vizem iptal edildi. Fakat onun bilimi vardır.
Os meus bens foram congelados, o meu visa foi cancelado, mas ele tem a investigação.
Avukatımın tavsiyesi, bir geciktirme taktiği.
Foi uma tática para atrasar o processo a conselho do meu advogado.
- seni suçlamıyorum. - O öldü.
Não te culpo depois do que o meu pai te fez.
Merhaba!
- Sim. Meu Deus.
Ve bu kocam Donnie.
E este é o meu marido, o Donnie.
Tamam, seni seviyorum.
Meu Deus. Muito bem.
- Onu sarhoş mu ettin?
Deixei cair o meu... - Merda!
- Aynı zamanda... benim kataloğumla da ilgileniyor.
E também está interessado no meu catálogo. - É uma loucura.
Boğazından vurulunca pek bir farkı kalmaz, hayatım.
Não faz muita diferença no pescoço, meu querido.
Geleceğime ne yaptın?
- O que fez com o meu futuro? - Ela não gostava assim tanto de ti.
Acımasız gelecek biliyorum ama annem, babam, o ailem, her kim iseler umurumda değil.
Sei que parece frio, mas o meu pai, a minha mãe, aquela família,
Geçmiş geçmişte kaldı.
Eles são o meu passado.
Sen ve Agnes benim geleceğimsiniz ve umursadığım da bu.
Tu e a Agnes são o meu futuro, é com vocês que me preocupo.
Kuryelerimden biri dün gece Paris'te öldürüldü.
Um transportador meu foi assassinado em Paris na noite passada.
İyi şans tılsımımı yanımda istiyorum.
Mas despacha-te, preciso do meu amuleto.
Babam öldü.
O meu pai está morto.
Size kartımı vereyim.
Eu dou-lhe o meu cartão.
- Sana ihtiyacım var.
Nada que seja meu.
Sahada yaptığın çalışmalara harika!
Ao meu cuidado.
Bazı örnekler getirdin, değil mi?
Ela está ao meu cuidado.
- Bu benim Türk biberim.
É o meu chili de peru.
Tanrım, tamamen muhteşemdi.
Meu Deus. Foi absolutamente perfeito.
Merhaba.
- Meu Deus.
Kardeşimin benimle ilgili bir problemi olsaydı bunu bana söylerdi.
Se o meu irmão tiver algum problema comigo, diz-me.
Sana neden ben problemimi söylemiyorum?
Porque não te digo qual é o meu problema?
Tanrım!
Meu Deus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]