Miki Çeviri Portekizce
190 parallel translation
Miki Mouse ve Donald Amca.
- O Rato Mickey e o Pato Donald.
Miki Fare'yi seyretsek daha iyiydi.
Passar isso ou desenhos animados é igual.
Yani Miki Fare'nin köpeği hakkında kocaman bir kitap mı yazmışlar?
Escreveram um livro desse tamanho sobre o cachorro do Mickey Mouse?
Kendilerinden emin bir şekilde savaşıyorlar, İkinci Kale'nin komutanı Miki Üçüncü Kale'deki askerleri tekrar mevzilendirdi.
O comandante da Segunda Fortaleza lutava como um homem possuído, e transferiu os homens para a Terceira Fortaleza.
Miki'nin kahraman savunması, düşmanın stratejisini yok etti, Washizu, Birinci Kale'de Inui'nin saflarını ok yağmuruna tuttu.
Assim como a forte defesa de Miki assombrou a estratégia inimiga, Washizu perfurou as linhas de Inui na Primeira Fortaleza ao fazer chover flechas nas suas fileiras.
Washizu ve Miki'nin adamları, düşmanı Garnizon'da tuzağa düşürmek üzere peşlerinden gittiler, efendim.
Além disso, os homens de Washizu e de Miki obrigaram-nos a recuar, encurralando-os na Guarnição.
Washizu ve Miki'yi buraya getirin.
Tragam o Washizu e o Miki aqui.
Miki Yoshiaki.
Senhor Miki Yoshiaki.
Miki Yoshiaki. Senin hizmetin de onunki kadar seçkindi.
Miki Yoshiaki, os teus serviços não ficam atrás dos de Taketoki.
Peki ya Miki Yoshiaki, ormandaki ruhun kehanetlerini Büyük Efendimize söylerse?
E se Miki Yoshiaki revelar a profecia do espírito da floresta ao nosso Grande Senhor?
Bu doğru olsa bile, Miki, Büyük Efendi'ye kehanetten bahsederse Büyük efendi sana yine de güvenecek mi?
Mesmo que isso seja verdade, achas que o Grande Senhor acreditará nisso, se Miki o informar sobre a profecia?
Miki benim...
Miki é...
Miki ile çocukluktan beri beraberiz.
Miki é o meu adorado amigo desde a infância.
Miki'nin, Büyük Efendimizi bilgilendirip bilgilendirmediğini merak ediyorum.
Não posso deixar de pensar se Miki já terá informado o Grande Senhor.
Miki, sen de Örümcek Ağı Kalesi'ni.
Miki, para o Castelo das Teias.
O rahatsız kalbinle Miki'ye kara çaldın.
Tens de ter um espírito maligno no coração para assim caluniares o Miki.
Basit kelimelerle seni - Kuzey Garnizonu'nu - kandırıyor, güvendiği Miki'yi Örümcek Ağı Kalesi'ne gönderip tehlikeden uzak tutuyor ve en nefret ettiği düşmanı olan seni tehlikeye gönderiyor.
Com palavras mansas, atrai-te para fora da Guarnição Norte, envia o seu adorado Miki para longe do perigo, para guardar o Castelo das Teias,
Miki kalenin tepesinden seni izleyip gülecek.
Miki há-de rir ao ver-te, na tua ingenuidade, soltar o último suspiro.
Örümcek Ağı Kalesi, Miki'nin saldırısına uğruyor.
O Castelo das Teias está ao cuidado de Miki.
Miki'ye haber getirdim.
Notícias para o senhor Miki.
Efendi Miki. Washizu yaklaşmak üzere.
Senhor Miki, Washizu aproxima-se rapidamente.
Miki, bu ne cüret?
Miki, como te atreves?
Miki'nin hamlesini görmeden hareket edemeyiz.
Não podemos mover-nos antes de perceber as intenções de Miki.
Büyük Efendi'nin ölümünün ardından tahtı zorla almak isteyebilir ve o zaman Miki, bir sonraki düşmanımız olur.
Com o nosso Grande Senhor desaparecido, Miki pode ter planos para usurpar o trono. Se assim for, o nosso próximo inimigo será o próprio Miki.
Eğer Miki kapıları açmayı reddederse... Kaleye Büyük Efendi'nin tabutuyla yaklaşın.
Se Miki se recusar a abrir os portões, aproxima-te deles com o caixão do nosso Grande Senhor.
Demek ki kalenin tahtı için Miki'nin oğlunu varis göstermenin ne kadar saçma olduğuna inandıramadım seni.
Não consigo convencer-te do erro que é nomear o filho de Miki para herdeiro do trono deste castelo?
Miki sana arkadaşlıktan başka birşey vermedi.
Miki não te promoveu só por amizade.
Miki cesurdur.
Miki é corajoso.
Miki'yi ve oğlunu cömertçe ağırla.
Receberemos Miki e o filho com muita pompa.
Bu elleri Miki'nin oğlunun hatırı için lekelemedim ben.
Eu não manchei estas mãos de sangue em nome do filho do Senhor Miki.
Sonra da Miki'nin oğlu kazanır.
Daí em diante, hão-de suceder-me os herdeiros de Miki.
Efendi Miki nerede olabilir?
Onde estará o senhor Miki?
Böylesi bir saygısızlık Miki'ye göre değil.
Miki não tem por hábito ser imprudente.
Kahrolasıca Miki.
Maldito sejas, Miki.
Miki neden geç kalmış olabilir?
Qual será a razão da demora de Miki?
Lord Miki'nin...
O senhor Miki acabou...
Miki'yi öldürenin Inui'nin ajanları olduğuna inanmak güç.
É difícil acreditar que foram os espiões de Inui que assassinaram Miki.
Duyduğuma göre Miki'nin oğlu Inui'ye sığınmış.
Ouvi dizer que o filho de Miki procurou abrigo junto de Inui.
Miki'nin oğlu komuta ediyor.
O filho de Miki comanda as tropas.
Miki'nin oğlunun Örümcek Kalesi'ne Efendi olacağı doğru mu?
Responde-me apenas. É facto que o filho de Miki será Senhor do Castelo das Teias?
Noriyasu, Prens ve hatta Miki'nin oğlunu öldürmeye ant içiyorum.
Noriyasu, o príncipe e mesmo o filho de Miki... Juro que os matarei a todos.
Inui, Prens ve Miki'nin oğlu ile bir olup bana gel.
Torna-te aliado de Inui, do príncipe e do filho de Miki.
Miki Fare Kulübü'nden bile kovulmuş oldum
Estou capaz de me desligar Do Clube do Rato Mickey
Shigezo ile kalan, Hirate Miki adlı olan mı?
O chamado Hirate Miki que ficou com o Shigezo?
Hirate Miki.
Hirate Miki.
Miki Fare.
Mickey Mouse.
Miki Fare'yi sever misin?
Gostas do rato Mickey?
Doğru. - Bana Miki Fare derler.
- Chamam-me Mighty Mouse.
Miki Fare mi?
A forma do Rato Mickey?
Miki?
Miki?
- Miki.
- Yoshiaki!