English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ M ] / Miklo

Miklo Çeviri Portekizce

56 parallel translation
Miko, şu ıslak kıçlılara söyle işe dönsünler, yoksa paralarını alamayacaklar.
Miklo, diz a esses índios para acelerarem ou não recebem nada!
Miklo, gel.
Miklo, vem cá. Ajuda-me a fechar isto.
Beto bekletilmekten nefret eder. Hey, Miklo.
O Beto detesta esperar.
Dolores teyzenle kalabilirsin, değil mi?
Ei, Miklo. podes ficar na tua Tia Dolores? Vem lá.
Dolores, Miklo bir süre seninle kalabilir, değil mi? - Niye?
Dolores, O Miklo vai ficar contigo uns tempos, ok?
Paco, Eee, Miklo bir süre için bizimle beraber kalacak?
Paco, O Miklo vai ficar connosco durante uns tempos.
El Miklo Velka!
El Miklo Velka.
- Hola, Tió Mano.
olá, Tio Mano! Miklo!
- Miklo! Burada ne yapıyorsun?
O que andas aqui a fazer?
- Aç mısın, Miklo? - Midem deliniyor ahbap.
Tens fome, Miklo?
Miklo, bekle!
Miklo, Espera!
- Hayır Miklo.
Não, Miklo.
Miklo, yere yatır!
Miklo, Agarra no gajo!
Sakin ol Miklo!
Relaxa, Miklo!
- Hey, dayanmaya çalış Miklo.
Miklo agarra-te bem.
Miklo'dan daha iyi durumun adamım.
Muito melhor que o Miklo, mano.
- Miklo Velka.
Miklo Velka.
Bu Miklo, "El Barrio" dan.
É o Miklo, lá do bairro.
Konsey Miklo'ya bir zarar gelmemesini temin etmek için... beni yüklü bir para önermekle görevlendirdi.
O Concelho autorizou-me a fazer uma oferta substancial de dinheiro... Para assegurar que nada acontece ao Miklo.
Miklo, eğer Onda işe girecek olursa, carnal... insanlar bize güvenebileceklerini bilmeliler, yani herkese eşit davran.
Miklo, Se a Onda vai para o negócio, carnal, O pessoal tem que saber que pode confiar em nós. Por isso trata todos do mesmo modo.
Kendine acımayı bırak, Miklo ve hayatın için bir şeyler yap.
Pára de sentir pena de ti próprio, Miklo, e faz alguma coisa da vida.
- Miklo?
Miklo?
- M-Miklo, ortalığı s.kiştirme, ese.
Miklo, não te ponhas com merdas, ese.
Miklo, bu vato büyük bela.
Miklo, este vato só dá sarilhos!
- Olmaz, ese! Miklo, yardım edebilirim!
O caralho é que dou, ese!
Ver şu s.ktiğiminin silahını!
Miklo, posso ajudar-te.
Miklo, bekle!
Miklo, espera!
Miklo'ya ateş etmeden önce de "Hey, adamım" mı dedin, adamım?
Ei, mano? Disseste "Ei, mano" ao Miklo, mano, antes de lhe dares um tiro?
Por la Virgen, Miklo, Bunların böyle olacağını...
Pela virgem, Miklo, Eu não sabia que...
Sana her şeyi verirdim Miklo.
Eu dava-te qualquer coisa, Miklo.
Daha şimdiden bu kadar para kazandım... Bu Miklo'nun kumar kitabını sakızın para üstü gibi gösteriyor.
Ando a fazer tanta guita, que faz o livro de apostas do Miklo parecer trocos para pastilhas!
- Anlamalısın, bacağın yok artık Miklo.
Tens que compreender. A tua perna foi-se, Miklo.
Hiç yaşlı bir uyuşturucu satıcısı gördün mü, Miklo?
Já alguma vez viste um traficante velho, Miklo?
Miklo Velka benim...
Miklo Velka é meu...
Miklo benim yokluğumda Onda'nın işlerini koordine edecek.
O Miklo vai coordenar o negócio da Onda na minha ausência.
Beni dinlemelisin, Miklo.
Tens de me ouvir, Miklo.
- Doğru olanı yaptın, Miklo.
Fizeste o que era correcto, Miklo.
Kardeşlerin mi!
Os teus irmãos? E o que sou eu, Miklo?
Peki ben neyim, Miklo? Adamım, benimle beraber büyüdün.
Meu, tu cresceste comigo.
Bu asla kopartamayacağın bir bağ.
É uma ligação que nunca podes quebrar. E o Miklo também não.
Miklo'nun da. - Hala senin gibi olmaya çalışıyor.
Ele ainda só está a tentar ser como tu!
- Hayır, değilim.
Eu lixei o Miklo.
Üzülme anne.
Miklo, ele vai matar-me se te encontra aqui!
Miklo senin kuzenin.
O Miklo é teu primo.
- El Miklo!
El Miklo.
- Miklo.
Miklo.
Oy, e, Miklo.
Oi, vato, deixa-o. Oi, Miklo.
Hadi Miklo!
Vamos, Miklo!
Miklo onunla bağlantılı.
O Miklo tem contactos com ele.
Miklo, orale, carnalito.
Miklo!
Oy, e, Miklo.
Oi, Miklo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]