Moi Çeviri Portekizce
280 parallel translation
Benim yüzümden.
Trata-se de moi.
Amerikalılar... ben...
Les americanos... Moi...
Bu garip sineklerden az mı çektik. moda budalaları. bu pardonnes-moi'cılar canımıza okudular.
Sermos assim apoquentados por estas moscas estrangeiras, por esses figurinos de moda, por esses pardonnez-moi.
İki cin tonik, bir tane de Virgin Mary. Pour moi.
Dois gins com água tónica e um Virgin Mary... para moi.
Affedersiniz, matmazel siz Fransız mısınız?
"Excusez-moi, mademoiselle... Êtes-vous française?"
Harry de ; "Gösterişçi mi, monşer?" demiş.
Ao que o Harry lhe diz : "Pretensioso, moi?"
"Monşer!"
"Moi"!
O da demiş ki... "Gösterişçi mi, monşer?"
E ele disse : "Pretensioso, moi?"
"Gösterişçi mi, monşer?"
"Pretensioso, moi?"
Sadece kaptanım ve ben.
Apenas mon capitaine... e moi.
Kafaya taktın, değil mi?
Moi-te.
Tabii ki taktım!
Claro que me moi.
- Pardonne-moi!
- Pardonne-moi!
-... ben varım.
- Moi.
Ne de olsa moi garsonum.
A garçonete sou "moi".
Je vais chez moi.
Je vais chez moi.
Neyi?
Moi?
İşte, Temmuz ayı, Jack Chester, moi.
Aqui tem : mês de Julho, Jack Chester... moi!
Alışık olmadığımı söylemeye çalışıyorum.
'Pardonnez-moi, madame'. Não.
Excusez-moi!
Desculpe!
İzninizle Hanımefendi.
Permetez-moi, Madame.
Ben mi?
Moi?
Pardonnez-moi.
Dás-me licença?
- Excusez-moi şımarık hanım...
- Excusez-moi, menina mimada...
Ve eğer bilseydim... bana ne kazandırırdı?
E se soubesse... qual é a parte para o moi?
Görevin oyalama kısmını o beceriksizlere vererek asıl kurtarma harekatını tecrübeli memurlara bıraktım. Yani bendenize.
Ao dar àqueles incompetentes a parte diversiva desta missão, deixei o verdadeiro salvamento para os agentes experientes, nomeadamente, moi.
- Affedersin!
- Excusez-moi!
Affedersiniz, Mösyö Kendini Beğenmiş.
Excusez-moi, Monsieur Cagão.
Ama beni aramaktan korkma
~ Não tenhas medo de só telefonar moi
"M.T. Wentz, c'est moi."
M.T. Wents, sou eu.
Ben de öyle, Mösyö.
Et moi aussi, monsieur.
Bana mı?
Pour moi?
Et grinds aussi, mösyö.
Et moi aussi, monsieur.
Un homme a réservé une chambre pour moi.
Um homem reservou-me um quarto.
- Excusez-moi.
Com licença.
Excusez-moi.
Desculpe.
Aidez-moi.
Aidez-moi.
Moi le Rosewood.
Moi le Rosewood. "
Baba!
- Pai! - Excusez moi, monsieur!
T'es complètement folle! - Françoise... - Laisse - moi tranquille!
Françoise...
Monsieur, laissez - moi passer! Kraus, Çocuğu aşağı indir!
Kraus, leve o rapaz escada abaixo.
- 274.kutu... ve çabuk lütfen
- Caixa 274 e rápido, por favor. - Oui. Suivez-moi.
Moi?
Moi?
Pardonnez-moi, canım.
- "Pardonnez-moi", querida.
Ama ben hariç.
Excepto a moi.
Pardonnez-moi?
Dás-me licença?
Pardonnez-moi.
Obrigado.
C'est moi.
Ah, boa noite.
Burada olduğunu neden söylemedin?
"Venez, avec moi"!
Excuse-moi.
Com licença.
Peki bunu benden daha iyi kim sağlayabilir.
Há alguém melhor do que "moi" para isso?