Monde Çeviri Portekizce
66 parallel translation
Düşünsene... Le Monde'da!
Imagina... no Le Monde!
Biz "Dünya Haberleri" nin muhabirleriyiz ve sizin dostunuzuz.
Somos jornalistas da Cidade Nova de Monde, somos vossos amigos.
" A la fin tu es las de ce monde ancien
" A la fin tu es las de ce monde ancien
Olağanüstü! "Le Monde" da tam sayfa!
Um página inteira, no Le Monde.
Ünlü bir Arap teröristin öldüğünü, herkesin Le Monde'dan okumasını istiyoruz.
Queremos que venha no Le Monde que morreu um terrorista árabe famoso.
"La Fin Absolue Du Monde" konusunda biraz takıntılıyımdır.
Sou um pouco obsessivo em relação ao "O Fim Absoluto Do Mundo".
"La Fin Absolue Du Monde" un kendine has bir ünü vardır.
"O Fim Absoluto Do Mundo" é quase invisível.
"La Fin Absolue Du Monde" un yıldızlarından biriyle tanışın.
Apresento-lhe Marco Stazz de "O Fim Absoluto Do Mundo".
"La Fin Absolue Du Monde".
"O Fim Absoluto Do Mundo".
"La Fin Absolue Du Monde" un hakkını tam olarak vermek için içeriğin nereden geldiğini anlamak zorundasınız.
No sentido de apreciar por completo "O Fim Absoluto Do Mundo", temos que perceber o contexto no qual ele apareceu.
Söz konusu olan film "La Fin Absolue Du Monde".
É acerca de "O Fim Absoluto Do Mundo".
" La Fin Absolue Du Monde bir film değil, doğrudan beyincikteki sinirlere sıkılmış bir mermi gibi.
"O Fim Absoluto Do Mundo" não é um filme mas sim como uma bala disparada directamente ao cérebro como um símbolo.
"La Fin Absolue Du Monde" un bu kadar tehlikeli olan yanı ne?
O que faz de "O Fim Absoluto Do Mundo" um filme tão perigoso?
"La Fin Absolue Du Monde" kaza falan değildi.
"O Fim Absoluto Do Mundo" não foi nenhum acidente!
"La Fin Absolue Du Monde"
"O Fim Absoluto Do Mundo".
"La Fin Absolue Du Monde" ve Hans Backovic hakkında ne kadar bilgin var?
O que sabes sobre "O Fim absoluto do Mundo" e de Hans Backovic?
Ona, "La Fin Absolue Du Monde" u soran son kişiye bastonuyla vurarak 6 dikiş atılmasını sağlamış.
A última pessoa que lhe perguntou por "O Fim Absoluto Do Mundo", levou com a vara que ele usa, e seis pontos.
Merhabalar, dinle. Biri buraya gelip, "La Fin Absolue Du Monde" hakkında sorular sordu.
Está aqui alguém a perguntar sobre "O Fim Absoluto Do Mundo".
"La Fin Absolue Du Monde" un seyircideki etkisini anlamak istiyorsun.
Queres saber porque "O Fim absoluto do Mundo" transtornou a audiência.
"La Fin Absolue Du Monde" un bir kopyası sizde var mı?
Tem uma cópia de "O Fim absoluto do Mundo"?
"La Fin Absolue Du Monde" olağan bir film değildir.
"O Fim Absoluto Do Mundo" não é um filme comum.
Hans "La Fin Absolue Du Monde" u saplantı haline getirmişti.
O Hans começou a ficar obcecado com "O Fim Absoluto Do Mundo".
"La Fin Absolue Du Monde" u korumak için tek başıma kalmıştım.
Foi deixada para tomar conta de "O Fim Absoluto Do Mundo".
"La Fin Absolue Du Monde" un tehlikesi buradan gelir.
É esse o perigo que é "O Fim Absoluto Do Mundo".
"La Fin Absolue Du Monde" u mu izlediniz?
Você viu "O Fim Absoluto Do Mundo"?
Felaketten sonra her şey doğal gelir.
Tout le monde est sage après le coup.
Cafe Du Monde en sevdiğim yerdir.
O Cafe Du Monde é o meu sítio preferido.
Le Monde'de ne yazmışlar, onu söyle.
Diz-me o que escreveu o Le Monde.
O, Pazar günü yayınlanıyor.
O Le Monde sai ao Sábado.
Ben şampiyonuyum.
Sou o "roi du monde".
En azından bir gün daha buralarda bekleyeceğini düşünüyorsan komşularına bir iyilik yap ve o lanet çimlerini biç!
Se acha que vai esperar mais um dia, faça um favor aos vizinhos e monde a porra da erva.
Parmi tous Les films De monde Les muppets prennent Manhatta n
Parmi tous Les films De monde Les muppets prennent Manhattan
Bonjour, tout le monde.
Bom dia a todos. Vou assaltar este banco.
- Le Monde'dan.
- Com o Le Monde.
Bu akşam saat 06.15'te Bay Chirac RTL-Le Monde Büyük Jüri'sinin son konuğu olacak. Chirac son mitingini Cergy-Pontoise'te düzenlemişti şiddet çağrısı yapmıştı. Bay.
Hoje às 18 : 15h, Jaques Chirac será o último convidado do "Le Monde Edição Especial".
Eğer gelen tanıdık biriyse, "Bay Monde'u görmeye geldim" diyecektir.
Se for alguém que conhecemos, dirá, "Venho falar com o Sr. Monde."
- Bay Monde mu?
- Sr. Monde?
- Evet, "Bay Monde'u görmeye geldim." diyecek.
- Sim. "Venho falar com o Sr. Monde."
Bay Monde'u görmeye geldim.
Venho falar com o Sr. Monde.
Bay Monde'u görmeye geldik.
Vimos falar com o Sr. Monde.
Özel içkilerinin ismi "dinamit". "Bonsoir tout monde le"
Boa noite a todos!
Le Monde?
Le Monde.
Le Monde bahçesindeki güneş saati bu.
É o relógio de sol do jardim Le Monde.
C'est la plus belle ville du monde, no?
C'est la plus belle ville du monde, non?
Teşekkür ederim.
- Obrigado. - É o "Le Monde".
O kadar çok değil tabii ama...
Não um monde, mas...
Burası banyo, ki burada T. C Gibson... diğer adıyla aktör Merwin Mondesir, katledilmişti.
Esta é a mesma banheira onde o T. C. Gibson, conhecido como o actor Mirem Monde perdeu a vida.
Ben sadece oğlumu istiyorum yani bağlantılarını kullan ve onu bul yoksa diski CIA'ye, Interpol'e ve "Le Monde" ye veririm.
Só quero o meu filho, assim ou usa os seus conhecimentos para o encontrar ou entregarei o Hard Drive à CIA, à Interpol, e ao Le Monde.
Ve Valentin Lefevre Le Monde'da ekonomisttir.
E Valentin Lefevre, que é economista no Le Monde..
Beau Monde Oteli'ndeyim.
Eu estou no hotel Beau Monde, no quarto 305.
L'enculeur du monde!
"L'enculeur sauvage"!