English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ M ] / Morales

Morales Çeviri Portekizce

446 parallel translation
- Joaquin Morales nerede?
Onde está Morales?
- Joaquin Morales?
Walter Morales?
Bu Albay Morales.
Este é o Coronel Morales.
Albay Morales.
Coronel Morales.
Arturo Morales!
Arturo Morales!
- Jaime Morales, Frank Serpico.
- Jamie Morales, Frank Serpico. - Serpico?
Augie Morales'in kardeşi.
É o irmäo do Augie Morales.
Magdalena María victoria Morales.
Magdalena María Victoria Morales.
Morales belden aşağı paralize olmuş. Kaçakçılık günleri sona erdi.
O Morales está paralisado da cintura para baixo.
Bir ; Morales.
A primeira é o Morales.
Demek Roberto Morales'in kuzeni Ricard sensin?
Com que então, é primo do Roberto Morales, Ricardo.
Bak, Papo Morales'i tanıdığım için seninle konuşuyorum.
Ouça, só falo consigo porque conheço o Papo Morales.
Gördüğüm kadarıyla meşhur uyuşturucu kaçakçısı... Roberto Morales'in akrabasısın.
Vejo que é parente de Roberto Morales, famoso traficante de drogas.
Yaklaşık 30 dakika sonra Bay Morales'ten telefon gelecek.
Vai receber um telefonema para o Sr. Morales dentro de 30 minutos.
Morales?
Morales...
( Çavuş Dedektif James "Sonny" Crockett - Burnett kılığında ) Yani patronun Morales ile buluşmak istiyoruz.
Gostávamos de conhecer o Morales.
( Çavuş Dedektif James "Sonny" Crockett - Burnett kılığında ) Neden olmasın ama tek bir şartla, Morales ile bizim işi bağlayacaksın.
Assim que me marcares um encontro com o Morales.
( Çavuş Dedektif James "Sonny" Crockett - Burnett kılığında ) Morales'e söyle eğer parasını geri istiyorsa en kısa zamanda ben ve alıcımla buluşur..
diz ao Morales que recebe o dinheiro dele assim que marcarem o encontro.
( Çavuş Dedektif James "Sonny" Crockett - Burnett kılığında ) Morales ikinizi de öldürecek.
Ele mata-te.
( Çavuş Dedektif Frank Ariola - Gümrük Şube ) Bu sayede de sonunda Morales'e doğru yolumuz açılıyor beyler..
Vais conseguir encontrar-te com o Morales.
( Çavuş Dedektif Frank Ariola - Gümrük Şube ) Morales'i üç yıl önce içeri attığımı duymuşsunuzdur? Bazı teknik nedenlerden dolayı afdan yararlandı.
Prendi o Morales há três anos e ele safou-se por um pormenor técnico.
( Çavuş Dedektif Sonny Crockett ) Oh, Tanrı aşkına Bay Morales.
Por amor de Deus, Sr. Morales.
Yani Bay Morales sizinle iş yapmaya karar verdi.
O Sr. Morales quer fechar o negócio.
( Morales ) Bu şartlar altında, seni görmek gerçekten keyif verici, Arriola.
- Dadas as circunstâncias, é bom voltar a ver-te, Arriolla.
( Morales ) Beni kardeşinin porblemi için suçlayamazsın.
Não me podes culpar dos problemas do teu irmão.
( Morales ) Tico'nun fahişeler ile bu kadar içli-dışlı olduğunu bilmiyordun değil mi?
Não sabias que o grande Tico gostava de prostitutas?
( Morales ) Benim için de sürpriz oldu bu.
Também fiquei surpreendido.
( Morales - İspanyolca ) Küçük kardeşin mahkeme salonunda çok maço olacak ( Morales ) Ama bütün bunlardan iki sayfalık kağıt teslimi ile kurtulabilir.
O teu irmãozinho é muito macho em campo, mas deixa algo a desejar entre os lençóis.
( Morales ) Oldukça profösyönelce değil mi?
- Muito profissional, não achas?
( Morales ) Hadi ama. Herşey tüm rengiyle ortada.
Está tudo ali, ao vivo e a cores.
( Morales ) Hepsi siyah ve beyaz!
E preto no branco.
( Morales ) Gör ve inan..
Ver é acreditar.
( Morales ) Krallığın anahtarınıu, hepsi bu.
As chaves do reino, só isso.
Hayır, hayır ( Morales ) Önce kardeşin cezaevine postalanacak..
Mais depressa vês o teu irmão na prisão.
( Morales ) Şimdi dikkatlice dinle!
Presta atenção. Agora trabalhas para mim.
( Morales ) Üç yıl önce beni içeri atmıştın, Ama bak şimdi senin sahibinim!
Há três anos, quase me meteste na cadeia. Agora, sou teu dono.
( Morales ) Benim üç yılımı harcadın.. Şimdi iki seçenek var. ( Morales ) Ya dediğimi yaparsın, ya da teyb polis'e gider.
Se eu passar um dia que for na prisão, aquela cassete vai parar à polícia.
( Çavuş Dedektif Trudy Joplin - Rico ile nişanlı ) Morales ile işi bağladığınızı duyduk, tebrikler canım.
Ouvi dizer que se estão a aproximar do Morales.
( Çavuş Dedektif Ricardo Tubbs ) Morales, Heriberto Merida'nın dağıtımcısı.
o Morales é o distribuidor directo do Heriberto Merida.
( Çavuş Dedektif Sonny Crockett ) Aynen, Morales işin sevkiyatçısı ama işin patronu Merida
O Morales move a mercadoria, mas a estrada é do Merida.
( Çavuş Dedektif Sonny Crockett ) Yani Merida yetkiyi vermeden Morales bir adım bile kıpırdayamaz.
Nada se mexe a não ser por ordem dele.
( Çavuş Dedektif Ricardo Tubbs ) O zaman neden biz Morales'e, Merida ile birlikte götürmek için pençe takmıyoruz?
Porque não apanhamos o Morales e pomo-lo a falar.
( Çavuş Dedektif Frank Arriola ) Morales ile şansınız yaver gitti mi bari?
- Avançaram com o Morales?
( Çavuş Dedektif Frank Arriola ) Ben Frank Arriola Morales'i verin.
Passem-me ao Morales. Frank Arriolla.
( Çavuş Dedektif Frank Arriola ) Bak, Morales Seni gemen görmem lazım.
Ouve, Morales... Preciso de me encontrar contigo.
Kafaya takma bu kadar. ( Çavuş Dedektif Frank Arriola ) Herneyse, Morales ile anlaşmadan ne haber?
Já souberam alguma coisa do encontro com o Morales?
( Çavuş Dedektif Sonny Crockett ) Pekala, dinle, uh, Morales —
Ouve... O Morales...
( Çavuş Dedektif Sonny Crockett ) Hala Moralesin bağlantılarında mısın, kanki?
- Ainda estás a ler sobre o Morales? - Estou.
[Morales] Tekrar görüşebileceğimiz kimin aklına gelirdi?
- Queres ver outra vez?
Morales.
- Morales!
Artık benim için çalışıyorsun. ( Morales ) İşler iyi korunuyor değil mi?
O emprego tem muita estabilidade...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]