English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ M ] / Mortgage

Mortgage Çeviri Portekizce

214 parallel translation
5,000 Dolar istese, mortgage alman gerekecek :
Vais ter que aguentar uma hipoteca. São 60 a 70 dólares por mês.
Mortgage için bile. Çocuklarımızı toplamak yıllarımızı aldı.
Custou-nos anos para consegui-los.
Eğer mortgage ödemezseniz, sizi bu öğlen evden atacak.
Este maldito proprietário ordenou-lhe que partisse hoje se não pagar a hipoteca.
Aynı zamanda yaşam sigortasına... PPO'ya ve mortgage gibi romantik olmayan şeylere ihtiyacın var.
Também precisamos de seguros de saúde e coisas pouco românticas como hipotecas.
- Yaşamadığımız bir ev için mortgage ödüyoruz.
Estamos a pagar prestações de uma casa em que não estamos a viver.
eğer sen yüzü olmayan bir adam vardı diyorsan, bahse girerim Mortgage ordaydı.
Se dizes que estava lá um homem sem face, aposto a hipoteca em como estava.
Mortgage tahvilleriyle başlamıştım, ama sonra gelirini yetersiz buldum.
Comecei trabalhando em hipotecas, mas achei isso tão limitado
Mortgage başvurumuzda düzinelerce yalan söyledin.
Mentiste dezenas de vezes no nosso formulário para o crédito.
Bu sırada, şehrin yakınlarındaki mortgage şirketinde Miranda farklı sıkıntılar yaşıyordu.
Na firma da hipoteca, a Miranda teve dificuldades em fechar o negócio.
Mortgage görevlisi Miranda'nın başvurusunu mahvetmişti. Onu "kocasından ayrılmış" olarak göstermişti.
O agente da hipoteca enganara-se no formulário dela e registara-a como separada.
En azından sana mortgage taksitleri borçlu.
A mulher deve-te uma hipoteca.
Çocuğunuz olmadığına göre, tek mirasçı sizsiniz....... aynı zamanda mortgage da size ait.
Como não tem filhos, herdará os bens mas também herdará a hipoteca.
Mortgage şimdiye kadar ödenmiş olmalı.
A hipoteca já há-de estar paga.
Ayrıca mortgage ödemeleri de var.
E... há as prestações da hipoteca.
Sabit masraflar var : bu büyük otelin mortgage ödemeleri, benim maaşım...
Há custos fixos : o aluguer do grande hotel, o meu salário- -
Lynbrook İpotek Firmasının güzel elemanlarına. Vâdelere teşekkür ederiz. Hepiniz Amerikalı kı.ımı öpebilirsiniz.
Às pessoas maravilhosas da Lynbrook Mortgage, agradeço os calendários e, agora, podem ir levar no cu.
Beşinci... mortgage'inizi yaptırdınız.
Já vai na quinta hipoteca.
Mortgage planının gerisindeyiz.
Estamos quase hipotecados.
Ama eminim mortgage şirketi gerekenin sadece seyirci oluşturmak olduğunu anlayacaktır.
Mas tenho a certeza que a companhia da hipoteca vai perceber que tu tens que construir público.
Ya güvenirlik, mortgage ödemeleri, ya da birisinin işten asla dönmemesi nasıl olur?
Trata-se da fiabilidade, ou de alguém que pague a casa. Ou alguém que tenha sempre trabalho.
Ayda 1500 dolar mortgage ödemesinin bitmesine beş yıl kaldı.
A prestação mensal é 1500 dólares e falta pagar cinco anos, mas...
İşte mortgage ödemesi.
Aí está o pagamento da hipoteca.
Üçüncü katta mortgage uzmanı var.
O terceiro andar é de um corrector de hipotecas.
İkinci mortgage ödememize iki hafta kaldı.
O segundo pagamento da hipoteca vêm daqui a duas semanas.
Tamam mı, sonra... bankadan aradılar, arabanın 2 taksidini ve mortgage taksidini ödememişsin. - Lanet olsun.
Está bem, e depois recebi uma chamada do banco esta manhã, a dizer que estás atrasado em dois pagamentos do carro e no pagamento da hipoteca.
Tamam, en azından bana 4.000 lazım, mortgage, araba ve
Merda. Ok, preciso pelo menos de 4 mil para conseguir pagar a hipoteca, o carro e o Amex.
Sonuna kadar mortgage, bir kredi kartını ödemek için diğerini kullanmak.
Hipotecado até ao pescoço, usando um cartão de crédito para pagar o outro.
Mortgage vergileri sonsuza kadar böyle düşük olmayacak.
As taxas de hipoteca não se vão manter tão baixas para sempre.
Piyasalar ilginç bir şekilde 20 puan arttı, mortgage faizleri yükseliyor.
As taxas de juro subiram 20 pontos, provocando a subida das taxas de hipoteca.
Evet onaylandı Adres Henderson, mortgage işleriyle uğraşıyor
Morava em Henderson, era corretor de hipotecas.
Yani uyuşturucu satıcısı kılıklı bu adamlar kurbanın mortgage işleriyle uğraştığını söylüyor.
Sabes, o tipo parecia um traficante de droga. Mas resulta que ele é corretor de hipotecas.
Ve Mortgage ödemeleri de gelmek üzere,
O pagamento da hipoteca está a vencer...
Ve bugünün faiz oranlarıyla, 30 yıllık sabit mortgage sahibi olacaksınız.
E com o actual clima nas taxas de juro, tens de optar pela taxa fixa a 30 anos.
" 30 yıllık sabit mortgage...
" Taxa fixa a 30 anos...
Atwood şimdi yeni hesaplar açtırdı- - metalar, değerli metaller, hazine tahvilleri, mortgage şirketleri, karlı olana kayacak şekilde dengeli.
Atwood acabou de abrir várias contas novas... mercadorias, metais preciosos, acções do tesouro, empresas hipotecadas... preparado para lucrar com a mudança juros.
Alıcı mortgage'dan bile faydalanmıyor.
O comprador nem quis saber da hipoteca.
Biliyorsun şu mortgage kredisini vadesi gelmeden de ödeyip kapatabilirsin.
Pode renegociar a sua hipoteca a qualquer altura.
Babanız bu kadar yıllık yoğun çalışması sonunda Mortgage * borcumuzu kapatabildi.
Após vários anos de trabalho duro, o vosso pai pagou finalmente a hipoteca da casa.
Homer, bankadaki gerizekalılar bize Mortgage bildirisi göndermişler.
Homer, aqueles chanfrados do banco ficaram doidos e mandaram-nos uma notificação da hipoteca.
Yeni bir Mortgage mı yaptın?
Fizeste outra hipoteca?
Çocuk, mortgage. Mutlu olmaya çalışmak...
Ter um filho, pagar uma hipoteca, tentar ser felizes.
Kafamı hala şu Mortgage işinde.
Ainda ando às voltas com a hipoteca.
Riskli malları açıklamayan başkan, geçen pazartesi başka bir raporda ev sahipleri ve kiracıların riskli mortgage kullanmanın tehlikeleri konusunda halkı üstüne basa basa uyarmıştı.
Quando não se identifica um bem de risco, o Presidente, em outro relatório na passada Segunda-Feira, avisou a nação sobre o perigo que correm os titulares e os arrendatários, que usam empréstimos agressivos.
Düşük mortgage oranları ev satışlarını rekor seviyeye getirirken 4 yıl artarda ev fiyatları inanılmaz arttı.
enquanto que as taxas à habitação não sobem há quatro anos, mesmo assim, os preços das casas subiram em flecha.
Özgeçmişimi birkaç yere yolladım. Biliyorsun. Mortgage değerlerine baktım biraz.
Enviei uns currículos... fiz contas ao empréstimo.
Brass mahkeme izniyle telefon ve banka kayıtlarını elde etti. Bil bakalım Bianca'nın mortgage'ini kim ödüyor?
O Brass fez o favor de intimar os registos telefónicos e bancários.
Banka teyzemin mortgage'ını elinden alacak.
O banco vai executar a hipoteca da casa da minha tia.
Oh, uh, Asla bitiremedim Malone'ların mortgage başvurusunun prosedürünü.
Eu não acabei de resolver a hipoteca da casa dos Malones.
- Benim mortgage.
Então de que são os mil dólares na categoria "Vinho"?
Şarap harcamam mortgage meblağını geçmesin istedim ki insanlar bir sorunum olduğunu sanmasınlar.
É a minha hipoteca. Achei que o orçamento para o vinho devia ser menor que a hipoteca. Assim não pensariam que eu tenho um problema.
Ama bunu emlakçıya söylemeyelim. Mortgage, eş, çocuk - harika.
Hipoteca, esposa, filho... porreiro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]