English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ M ] / Moruk

Moruk Çeviri Portekizce

1,011 parallel translation
Ne getirdin, moruk?
Que tens aqui, velhote?
Bak moruk, bu şahane bir değnek.
Digo-lhe, amiga, Isto é uma bela bengala.
- Benimle dalga geçme, moruk.
- Conseguiste enganar-me, velhote.
Haydi, moruk.
Vamos, pequena.
Tebrikler, moruk.
Bem feito, velhote.
Haydi, moruk.
Então, vamos, velhote.
- Bu sana, moruk.
- Isto é seu, pequena.
- Bu da sana, moruk.
- Este é teu, velhote.
- Pekala, moruk.
- Está bem, meu velho.
- Pekala, moruk.
- Está bem, velhote.
Son bahise, moruk.
À última aposta, velhote.
Affedersin, moruk.
Desculpa, velhote.
- Ya şu şeyler, moruk?
- Cabanas de praia, velhote?
- Tamam, moruk.
- Tudo bem, velhote.
Moruk, Lina tam da bana senin akılsız olduğunu anlatıyordu, doğru mudur?
Velhote, Lina tem estado a dizer-me que és um bocado despassarado. É isso?
Al şunu, moruk.
É a tua vez, pequena.
Nasıl oldu, moruk?
Que tal, velhote?
- Selam, moruk.
- Olá, pequena.
Moruk bir ödülü hak etti.
O bom tipo merece uma recompensa.
Ne satmayı düşünüyorsun moruk?
O que planeia vender, velhote?
Ben elçilik uğramak, moruk. Bilet almak Londra için.
'Ich mussen'chamar a Embaixada para pegar... meu bilhete'nach'Londres.
Nerede senin sözlüğün, moruk?
E seu dicionário?
Yalancı moruk.
Velha bruxa mentirosa.
- Seni pis moruk!
- Seu velho sujo!
Ve beni muhterem bir moruk olarak öldürsün, aslında annelerin hayır duası böyle biter.
E me traga a morte em boa avançada idade.
Bu patlamayı duymayan tek kişi bizim moruk Hank oldu galiba.
O velho Hank deve ser o único no distrito que não ouviu a explosão.
Bizim moruk.
O meu velho.
Benim moruk hapisten sağ çıkamaz.
O meu velho não aguenta a prisão.
- Pis moruk.
- Velho nojento.
İyidir moruk.
60 anos e já pigarreia.
Moruk dünden beri epey değişti.
O velho mudou bastante, desde ontem.
Sonra öldüğünde mirasından faydalanmak için ona şevkatli davranırken her gün biraz daha hasta olmasını sağladığım zengin bir moruk bulurdum.
Depois procuraria um velho que precisasse de cuidados, para deixar que ficasse cada dia mais doente, mas sendo muito simpático com ele, para ficar com o dinheiro dele quando morresse.
Bu moruk da ne yapıyor böyle?
O que está este centenário a fazer?
- Neden, şu moruk korktuğu zaman..
Damos a volta sempre que o teu cavalo ficar agitado?
Sen sus, moruk.
Fique quieta, velha.
O sadece 16 yaşında, biliyor musun pis moruk!
Ela tem apenas 16, seu velho sujo!
Onlara tükürmesene moruk!
Cuspiu? Porco velho!
Seni moruk, senin...
Seu velho idiota, tu...
- İçeri moruk.
- Ali, velhote.
Yapma. Moruk tüm gün uğraştı.
A velhota esfalfou-se o dia todo.
Zavallı moruk.
Pobre velhadas.
- Moruk nasıl?
- Como está o velho?
Dinle, moruk. Yalancı bir hırsız olduğunu biliyorum, ama onları kandırabilirsin.
Ouve, velho porcalhão, sei que és um ladrão, mas quem diria ao olhar para ti?
Moruk...
Velho sujo...
Moruk, 32 numarada kalan adam çıldırmış, hemen tımarhaneyi ara!
Velho, há um louco na 32, chama o psiquiátrico!
Moruk, burasının bir genelev olduğunu aklından çıkarma.
Velho de merda, recorda que isto é um hotel de putas.
Hiç akıI karı değil, moruk!
Não és muito esperto!
- Hayır, satın aldım. Moruk eğlenceliymiş!
Que velhote tão giro.
Böyle yaşlı moruk olduğun için Tanrı'ya şükret.
Vá-se deitar.
- Sen kime moruk diyorsun?
A quem chamas de velho? Não te metas nisto, pai.
- Kel kafalı moruk.
Seu velho careca.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]