English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ M ] / Much

Much Çeviri Portekizce

303 parallel translation
- Değirmencinin oğlu Much.
- Much, o filho do moleiro.
Much!
Much!
Bu notu Arabın Başı'na götürüp Much'a ver.
Leva o recado a Much, à Cabeça do Sarraceno.
Ah, Much.
Much.
- Much, ne oldu sana?
- Much, que aconteceu?
- Much, ne oldu?
- Much, que foi?
1955, Rear Window. "1956, The Man Who Knew Too Much".
1955, "Janela Indiscreta" ; 1956, "O Homem Que Sabia Demasiado".
When l was younger, so much younger than today l never needed anybody's help in any way
Quando eu era jovem, muito mais jovem do que hoje Nunca precisei da ajuda de ninguém em nenhum sentido
You don't realise how much l need you
Não percebes o quanto preciso de ti
- Thank you very much.
- Muito obrigado.
# # That I need him as much as he needs me
# # Que preciso tanto dele quanto ele precisa de mim
But I can remember when we never dreamed of splitting this much up among the bunch of us.
Mas posso recordar muito bem que nunca sonhamos.. Em repartir tanto entre todos.
# Daha bilecek çok şey var #
There's so much left to know Há tanta coisa para se conhecer
# Yani oyuna benzer hiçbir şey yoktu #
So there was nothing much to the game Assim não havia nada demais para jogar
# Ve bu benim için çok.. çok fazla #
And it's too much, too much for me E isso é muito, muito para mim
# Ve ardımda pek bir şey kalmadı #
And there's nothin'much left of me E não sobrará muito para mim
# Ve bu benim için çok fazla #
And it's too much for me today E isso é muito para mim hoje
* Hiç meraklısı olmadım oyunların *
I never cared too much for games
The Much Heralded kitabı
O grande livro!
Julia, do you know how much I love you?
Júlia, tu sabes que eu te amo.
- "Just as much" - Çevremizi sardıklarını düşünebilirler, - "As before" - fakat ben bundan da sıyrılacağım.
- Podes pensar que nos cercaram, mas eu vou sair desta.
# Ama senin aşkın öyle güçlü ki
# But your lovin'is much too strong
Ama çok fazla çıkarıyor, gaz!
No wonder you got into so much trouble here.
Kurufasülye gaz yapmaz mı?
Don't you think that's too much?
Bu Much, değirmencinin oğlu, Harod Brownwe şu bücür olan da Doncaster'li David, ama çocuklar ona "Boğa" der.
O Much, filho do moleiro. Harold Brownwell. Ali o entroncado é o David de Doncaster.
# Are you doin'as much as you can # for the struggle?
* São você fazendo tanto à medida que você pode para o struggle? * Não!
# No! # Am I doin'as much as I can # for the struggle?
* Seja eu fazendo tanto à medida que eu posso para o struggle?
- It doesn't give us much time.
- Isso não nos dá muito tempo. - Calem-se!
I've never seen someone eat so much.
Nunca vi ninguém comer tanto.
- She's stable, but I don't know how much time she has.
Estabilizei-a, mas não sei quanto tempo lhe resta.
You know, it's not the carpeting so much as the padding underneath.
Não é tanto a alcatifa, mas sim o isolante que fica por baixo. - Quando se molha...
# I've been sinking about what you have done to me # lmages much deeper san you'll ever see
Andei pensando no que você fez comigo O dano é muito maior do que você imagina
Bunların çoğu...
Much is...
Bu gerçek.
This much is true.
lt's not so much of an office as it is a place to pick up your messages. Doğru.
É mais um local para... pegar recados.
Senin gibi birini istiyorum
"Stop right there" "Thank you very much"
Dumbo'ya. Much ve Tutuola. Bolger sizin.
Munch e Tutuola, falem com o Bolger.
Sounds fun, a real mess, lots of noise, too much lipstick.
Parece divertido, muita confusão, muito barulho, demasiado baton.
Four hands, four arms, too much lipstick.
Quatro mãos, quatro braços demasiado baton.
As much as I miss you now, you were once too much for me.
Agora sinto tanto a tua falta, e dantes eras demasiada para mim.
As much as I miss you now, you were once too much for me.
Agora sinto tanto a tua falta, e dantes eras demasiado para mim.
Dünyanın çoğu bilmese de.
# Not very much to the world, I know
- Teşekkür ediyorum. #
- Thank you so much. #
Tatildeyken çok daha iyidir.
So much better on holiday
Then we went much too far to turn around now
E fomos muito longe para voltar atrás.
There is so much more that we can't grasp
Existe muito mais do que a gente pensa.
Mayınlar kaça? "
How much mine? "
"Çok teşekkürler bayım!"
"Thank you very much Mr."
Bizim cok zel bir konugumuz var bu gun.
l'm doin'my thing for much more than the thing I'm doin'my thing for much more than the thing você, nós temos um convidado muito especial aqui.
# I've been sinking about what you have done to me # se damage is much deeper san you'll ever see
O dano foi muifo pior do que você imagina
'CAUSE YOU MEAN THAT MUCH TO ME! ! AiN'T TOO PROUD TO BEG!
O orgulho não me impede de suplicar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]