English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ M ] / Muerta

Muerta Çeviri Portekizce

28 parallel translation
Aslında teyzem öldü, ben eniştemle kalıyorum, kapıcıdır kendisi.
Ela está muerta, vivo com o marido dela. É porteiro.
Yıldız patlaması yok... ölüm...
Sem vetor... "muerta", morta, torrada!
Lanet, lanet Pilota?
Piloto "muerta"? "Muerta", piloto "muerta"?
Ölecek mi? Pilot ölmeyecek.
Piloto não "muerta".
Pilot ölmeyecek.
Piloto não "muerta".
Kaptan Barbossa ve zalim adamları Ölüm Adası'ndan yelken açar.
O Capitão Barbossa e a sua tripulação de celerados fazem-se ao mar a partir da temivel Isla de Muerta.
Tortuga'da ortaya çıkıp Ölüm Adası'nın hazinesi için adam toplamadan önce Jack Sparrow'u tanıyan yoktu.
Pouco se sabe sobre o Jack antes de ele vir para a Tortuga, à procura do tesouro da Isla de Muerta.
Bay Sparrow, bu beyefendilerle birlikte dümene geçip bize Ölüm Adası'nın koordinatlarını vereceksiniz.
Sr. Sparrow, vá com estes senhores para o leme e dê as coordenadas da Isla de Muerta.
Ha. Burda la muerta loca'da ölüyorum.
Estou farta de estar aqui.
ÖIüm Adası'nda çuvalladıktan ve deniz hazineyi sulara gömdükten sonra.
A Isla de Muerta a correr mal, a afundar-se e o tesouro também.
Ben ÖIüler Adası'na gittim.
Eu estive na Isla de Muerta.
Pusula sadece ÖIüler Adası'nı gösteriyor sanıyorsun ve beni korkunç bir kaderden kurtarmak istiyorsun.
Acha que a bússola nos levará apenas à Isla de Muerta, e quer salvar-me de um terrível destino.
Bunu da yapabiliriz, fakat, nasıl derler "a una vaca muerta".
Podia fazer isso, mas seria, como nós dizemos ordenhar uma vaca morta.
Son aşama : "Tercio de Muerta".
Na fase final, a lança da morte
Ölüler Adası, hatırladın mı?
Isla de Muerta, lembras-te?
Santa Muerta olayı ne oluyor bu durumda peki?
E então aquela tralha toda de Santa Muerte?
Hepsi de ilk Santa Muerta kurbanımız gibi hesaplarındaki tüm parayı çekecekken bir şeyden korkuyorlar.
Estão todas assustadas, enquanto levantam o limite máximo das contas, tal como as primeiras vítimas da Santa Muerte.
Mekanda pusuya yatarız onlar gelir, biz de o Santa Muerta çüksüzlerini bir güzel yakalarız.
- Sim. Vigiamos o sítio eles aparecem e apanhamos estes camelos da Santa Muerte de vez.
- Mekânda pusuya yatarız onlar gelir, biz de o Santa Muerta çüksüzlerini bir güzel yakalarız.
Vigiamos este sítio, eles aparecem, e depois apanhamos estes capados da Santa Muerte de vez.
Santa Muerta moda oldu herhâlde.
A moda da Santa Muerte está a pegar.
La bruja está ¡ muerta. Tanrım.
A bruxa está morta.
"Cadı öldü" demek.
- "Bruja es m-muerta"?
Öldü mü?
Muerta?
Muerta / ​ ​ i
- Morta.
Muerta / ​ ​ i
- Morta!
Yalnızca La Reina de la Muerta'nın ebedi yaşamı var.
Só há vida eterna para a La Reina de la Muerta.
La bruja está ¡ muerta!
Ai meu Deus.
Bruja es muerta- -
A bruxa está morta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]