English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ M ] / Muerte

Muerte Çeviri Portekizce

129 parallel translation
Ölüm kanyonu, değil mi?
Canyon de la Muerte, certo?
Porto Riko'lu bir çete, Hızlı Ölüm.
Puerto Rican gangue, Rapido Muerte.
"Tango de la Muerte" mi?
"Tango da Morte".
Onları yenecek tek bir dans var. "Tango de la Muerte!"
Só há uma dança que os vai derrotar : o tango da morte.
Ama gerçek hayata kullanılacak bir dans öğrenmek istiyorum. "Tango de la Muerte" gibi.
Mas eu quero aprender uma dança que possa usar na vida real, como o "Tango da Morte".
La Muerte dostum esta aqui!
"La Muerte" está aqui!
La Muerte Roja!
"La Muerte Roja"!
La Muerte Roja...
La Muerte Roja
- "La Muerte Roja" İspanyolca.
"La Muerte Roja" é espanhol.
Es el Muerte Rojo!
Es el muerte rojo!
- Bu adaya ne dediklerini biliyor musun? "Isla Del Muerte".
Sabe como se chama essa ilha?
- "Muerte" İspanyolca ölüm demek.
Isla del Muerte. "Muerte" significa "morte", caso não perceba mexicano.
Ama buraya neden "ısle Del Muerte" dediklerini artık biliyorum.
Mas já sei porque chamam a esta ilha Isla del Muerte.
La Muerte'ye.
À Muerte.
Santa Muerte bu.
É a Santa Muerte.
- "El Paso de Muerte" den geçiyor.
- Cruzaram "O Espaço da Morte".
Isla del Muerte olayı. İkisi birden AMS tarafından gözaltına alınmışlardı ama enfeksiyon belirtisi görülmemiş, serbest bırakıImışlardı.
Ambos estavam a ser levados sob custódia da AMS, mas como não demonstraram sinal de infecção, foram libertados.
Kasabanın adı Corazon de la Muerte "ölümün kalbi" demek bu, buradan atla yarım gün uzaklıkta.
O nome da Cidade é Corazón de la Muerte... que significa "coração da morte"... e fica há meio dia daqui.
Dia de la muerte.
Dia dos mortos.
Muerte.
Muerte.
Onu kenara çektim, adam kaçmaya çalıştı. Vayy, şuna bir bak!
Olha, uma tatuagem da Mara Muerte.
Bir Mara Muerte dövmesi.
É um dos gangues mais temidos da área.
Birisi bir Mara Muerte adamına ateş etmiş.
Alguém disparou sobre um Mara Muerte.
Yani Mara Muerte'nin kendi adamlarına ateş ettiğini mi söylüyorsun?
Os Mara Muerte atacaram um dos seus membros?
Çete birimi Mara Muerte'nin liderini sorguya alacak, böylece kaçan çete mensubunun kim olduğunu öğrenebilirmiyiz diye bakacağız.
Vamos trazer o líder dos Mara Muerte para identificar o criminoso que fugiu.
Neden? Çünkü Çete Biriminin Roberto Ortez'e yüklenmesini sağladım.
A Unidade de Gangues pressionou o Roberto Ortez, o chefe dos Mara Muerte.
Adam Mara Muerte'nin lideri. Jose'nin ait olduğu çete.
- O gangue ao qual pertence o José?
Artık dilimizi konuşan ve bahçeye çiçek değil ölü dikmeyi seven, boynunda Mara Muerte dövmesi olan bir bahçıvan.
Um jardineiro com a tatuagem da Mara Muerte no pescoço que agora já fala inglês e planta defuntos.
Mara Muerte kendinden olanları kollar. Hatta Jose gibi atılmış birini bile.
A Mara Muerte toma conta dos seus, mesmo de um inútil como o José.
Sahte belgeler alabilmek için Mara Muerte'ye katıldın, bu sayede Maria senatör için çalışabilecekti.
Os Mara Muerte foi para obter documentos falsos, para ela trabalhar para o senador.
Çete Takip Biriminden mesaj geldi. Mara Muerte senin bayan doktorunun başına ödül koymuş.
Os Mara Muerte puseram a cabeça da sua amiga cientista a prémio.
Sayın Yargıç, kaçma riskini takdir ederken Bay Tejada'nın Hermanos En Muerte Çetesi'nin, ya da daha bilinen adıyla H.E.M. kardeşliği'nin iyi bilinen üst düzey bir üyesi olduğunu düşünmenizi istiyorum.
Sua Eminência, tendo em conta o elevado risco peço que considere que o Sr. Tejada é um membro bem conhecido com uma alta posição dos "hermanos em muerte bando", comummente conhecido por H.E.M..
Ayrıca, Bay Tejada'nın işbirliğini reddetmesi onun hâlâ Hermanos En Muerte ile bağlantısı olduğunu gösterir.
Além disso o Sr. Tejada recusou-se a cooperar, o que indica que ele ainda tem ligações aos Hermanos En Muerte...
Eyalet müvekkilimin Hermanos En Muerte ile herhangi bir bağı olduğuna dair, kesin bir kanıt sunamadı.
O estado não apresentou nenhuma prova definitiva que o meu cliente está de alguma maneira associado com os Hermanos En Muerte.
Dünya onu sonsuza dek Ölüm Dansçısı olarak hatırlayacak.
O mundo lembrá-lo-á sempre como "El Bailarin de la Muerte"...
Meksiko City'nin kenar mahallesi Tepito'da yerleşmiş olan Santa Muerte tarikatı, pagan ayinleri ve Katolikliğin bir karışımıdır.
Enraizada em Tupito, um bairro pobre da Cidade do México, a Santa Morte é uma mistura centenária, de ritos pagãos e de catolicismo.
Katolik Kilisesi Santa Muerte'yi şeytana tapma olarak görüyor.
A Igreja católica condena a Santa Morte, por adoração ao Diabo.
Öldürürsen.
"Muerte".
Mikey, bu bir Santa-Muerte dövmesi.
Mickey... aquilo é uma tatuagem da Santa Muerte. Seis lágrimas.
Bu Santa Muerte.
É a Santa Muerte.
- Bana el Angel de la Muerte derlerdi.
Me chamam de "El Angel de la Muerte".
El Angel de la Muerte.
O Anjo da Morte.
Angel de la Muerte.
Angel de la Muerte.
Santa Muerte'yi arıyorsunuz.
Está a olhar para a "Santa Muerte".
Santa Muerte giderek daha çok ortaya çıkıyor.
Ouça, "Santa Muerte" tem sido chamada cada vez mais.
O yüzden de Santa Muerte diyorlar.
Portanto chamam-lhe de "Santa Muerte".
Bunlardan biri Sante Muerte ve baskıyı hissediyor.
Bem, um dele é a sua "Santa Muerte", e está a acusar a pressão.
Santa Muerte ve güneş.
"Santa Muerte" e o Sol.
Santa Muerte.
Santa Morte!
Tabii.
O incidente da "Isla del Muerte".
Vader'ın insanları öldürme alışkanlığı var ve biz yaşamla ölüm arasındayız.
Uma mãozinha? Benvindo à Jornada de Orientação aqui na Estrela da Muerte

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]